WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
馬太福音 5
10 - 為 義 受逼迫 的人有福了!因為 天 國 是 他們的。
Select
1 - 耶穌看見 這許多的人,就上了 山,既 已坐下, 門徒 到 他跟前來,
2 - 他就 開 口 教訓 他們,說:
3 - 虛 心 的人有福了!因為 天 國 是 他們的。
4 - 哀慟 的人有福了!因為 他們 必得安慰。
5 - 溫柔的人 有福了!因為 他們 必承受 地土。
6 - 飢 渴慕 義 的人有福了!因為 他們 必得飽足。
7 - 憐恤人的 人有福了!因為 他們 必蒙憐恤。
8 - 清 心 的人有福了!因為 他們 必得見 神。
9 - 使人和睦的人 有福了!因為 他們 必稱為 神 的兒子。
10 - 為 義 受逼迫 的人有福了!因為 天 國 是 他們的。
11 - 「人若 因 我 辱罵 你們, 逼迫你們, 捏造 各樣 壞 話毀謗 你們,你們 就有福了!
12 - 應當歡喜 快樂,因為 你們 在 天上 的賞賜 是大的。 在你們 以前 的 先知,人也是這樣 逼迫他們。」
13 - 「你們 是 世上 的鹽。 鹽 若 失了味,怎能 叫它再鹹呢?以後 無 用,不過 丟 在外面,被 人 踐踏了。
14 - 你們 是 世上 的光。城 造 在 山 上是不 能 隱藏的。
15 - 人點 燈, 不 放 在 斗 底下, 是放在 燈臺上,就 照亮 一 家的人。
16 - 你們的 光 也當這樣 照 在人 前,叫 他們看見 你們的 好 行為, 便將榮耀歸給 你們 在 天上 的 父。」
17 - 「莫 想 我來 要廢掉 律法 和 先知。我來 不是 要廢掉,乃是 要成全。
18 - 我實在 告訴 你們,就是 到 天 地 都廢去了,律法 的 一 點 一 畫 也 不能 廢去, 都 要成全。
19 - 所以,無論 何人 廢掉 這 誡命 中最小的 一條,又 教訓 人 這樣做,他在 天 國 要稱為 最小的。但 無論 何人 遵行這誡命,又 教訓人遵行,他 在 天 國 要稱為 大的。
20 - 我告訴 你們, 你們的 義 若 不 勝 於 文士 和 法利賽人的義,斷不能 進 天 國。」
21 - 「你們聽見 有吩咐 古人的話,說:『不可 殺人』;又說:『凡 殺人的 難免 受 審判。』
22 - 只是 我 告訴 你們, 凡(有古卷在凡字下加:無緣無故地)向 弟兄 動怒的,難免 受 審斷; 凡 罵 弟兄 是拉加的, 難免 公會的審斷; 凡 罵 弟兄是魔利的, 難免 地獄 的 火。
23 - 所以,你 在 祭壇 上獻 禮物 的時候,若 想起 弟兄 向 你 懷 怨,
24 - 就把 禮物 留 在 壇 前, 先 去 同 弟兄 和好, 然後 來 獻 禮物。
25 - 你同告你的 對頭 還 在 路上,就趕緊 與 他 和息,恐怕 他 把你 送給 審判官, 審判官 交付衙役,你就 下 在監 裡了。
26 - 我實在 告訴 你,若有 一文 錢 沒有還清,你斷不能 從那裡 出來。」
27 - 「你們聽見 有話說:『不可 姦淫。』
28 - 只是 我 告訴 你們, 凡 看見 婦女 就動 淫念的,這人 心 裡 已經 與她 犯姦淫了。
29 - 若是 你的 右 眼 叫你 跌倒,就 剜出來 丟掉, 寧可 失去 百體 中的一體, 不叫 全 身 丟 在 地獄裡。
30 - 若是 右 手 叫你 跌倒,就 砍下來 丟掉, 寧可 失去 百體 中的一體, 不叫 全 身 下 入 地獄。」
31 - 「又 有話說:『人 若休 妻,就當給 她 休書。』
32 - 只是 我 告訴 你們, 凡 休 妻的,若不是 為淫亂 的緣故,就是叫 她 作淫婦了; 人 若娶 這被休的婦人,也是犯姦淫了。」
33 - 「你們又 聽見 有吩咐 古人的話,說:『 不可 背誓, 所起的誓 總要向主 謹守。』
34 - 只是 我 告訴 你們,甚麼誓都 不可 起。不可 指著 天起誓,因為 天是 神 的座位;
35 - 不可 指著 地起誓,因為 地是 他的 腳 凳;也不可 指著 耶路撒冷起誓,因為 耶路撒冷是 大 君 的京城;
36 - 又不可 指著 你的 頭 起誓,因為 你不 能 使 一根 頭髮 變黑 變 白了。
37 - 你們的 話,是,就 說是;不是,就說不是; 若再多 說,就是 出於 那惡者(或譯:就是從惡裡出來的)。」
38 - 「你們聽見 有話說:『 以眼 還 眼, 以牙 還 牙。』
39 - 只是 我 告訴 你們,不要 與惡人 作對。 有人 打 你的 右 臉,連左 臉也 轉過來 由他打;
40 - 有人想要 告 你, 要拿 你的 裡衣,連外衣 也 由他 拿去;
41 - 有人 強逼你 走 一 里路,你就同 他 走 二里;
42 - 有求 你的,就給他; 有 向 你 借貸的,不可 推辭。」
43 - 「你們聽見 有話說:『 當愛 你的 鄰舍, 恨 你的 仇敵。』
44 - 只是 我 告訴 你們,要愛 你們的 仇敵,為 那 逼迫 你們 的禱告。
45 - 這樣 就可以作 你們 天 父 的兒子;因為 他 叫日頭 照 好人,也 照歹人; 降雨 給 義人,也 給不義的人。
46 - 你們若 單愛 那 愛 你們的人,有 甚麼 賞賜呢?就是稅吏 不 也 是這樣 行嗎?
47 - 你們若 單 請你 弟兄 的安,比人有 甚麼 長處呢?就是外邦人 不 也 是這樣 行嗎?
48 - 所以,你們 要 完全,像 你們的 天 父 完全一樣。」
馬太福音 5:10
10 / 48
為 義 受逼迫 的人有福了!因為 天 國 是 他們的。
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget