WeBible
Darby
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
darby
Proverbes 14
12 - Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
Select
1 - La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.
2 - Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
3 - Dans la bouche du fou est la verge d’orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
4 - Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide ; et l’abondance du revenu est dans la force du bœuf.
5 - Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
6 - Le moqueur cherche la sagesse, et il n’y en a pas [pour lui] ; mais la connaissance est aisée pour l’homme intelligent.
7 - Éloigne-toi de la présence de l’homme insensé, chez qui tu n’as pas aperçu des lèvres de connaissance.
8 - La sagesse de l’homme avisé est de discerner sa voie, mais la folie des sots est tromperie.
9 - Les fous se moquent du péché, mais pour les hommes droits il y a faveur.
10 - Le cœur connaît sa propre amertume, et un étranger ne se mêle pas à sa joie.
11 - La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
12 - Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
13 - Même dans le rire le cœur est triste ; et la fin de la joie, c’est le chagrin.
14 - Le cœur qui s’éloigne [de Dieu] sera rassasié de ses propres voies, mais l’homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
15 - Le simple croit toute parole, mais l’homme avisé discerne ses pas.
16 - Le sage craint, et se retire du mal ; mais le sot est arrogant et a de l’assurance.
17 - L’homme prompt à la colère agit follement, et l’homme qui fait des machinations est haï.
18 - Les simples héritent la folie, mais les avisés sont couronnés de connaissance.
19 - Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste.
20 - Le pauvre est haï, même de son compagnon, mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 - Qui méprise son prochain pèche, mais bienheureux celui qui use de grâce envers les malheureux !
22 - Ceux qui machinent du mal ne s’égarent-ils pas ? Mais la bonté et la vérité sont pour ceux qui méditent le bien.
23 - En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu’à la disette.
24 - Les richesses des sages sont leur couronne ; la folie des sots est folie.
25 - Un témoin fidèle délivre les âmes, mais la tromperie profère des mensonges.
26 - Dans la crainte de l’Éternel il y a la sécurité de la force, et il y a un refuge pour ses fils.
27 - La crainte de l’Éternel est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
28 - La gloire d’un roi, c’est la multitude du peuple, mais dans le manque de peuple est la ruine d’un prince.
29 - La lenteur à la colère est grande intelligence, mais celui qui est d’un esprit impatient exalte la folie.
30 - Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.
31 - Qui opprime le pauvre outrage Celui qui l’a fait, mais celui qui l’honore use de grâce envers l’indigent.
32 - Le méchant est chassé par son iniquité, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort [même].
33 - La sagesse demeure dans le cœur de celui qui a du discernement, mais ce qui est au-dedans des sots est connu.
34 - La justice élève une nation, mais le péché est la honte des peuples.
35 - La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.
Proverbes 14:12
12 / 35
Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget