WeBible
Darby
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
darby
Proverbes 16
11 - La balance et les plateaux justes sont de l’Éternel ; tous les poids du sac sont son ouvrage.
Select
1 - La préparation du cœur est à l’homme, mais de l’Éternel est la réponse de la langue.
2 - Toutes les voies d’un homme sont pures à ses propres yeux, mais l’Éternel pèse les esprits.
3 - Remets tes affaires à l’Éternel, et tes pensées seront accomplies.
4 - L’Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur.
5 - Tout cœur orgueilleux est en abomination à l’Éternel ; certes , il ne sera pas tenu pour innocent.
6 - Par la bonté et par la vérité, propitiation est faite pour l’iniquité, et par la crainte de l’Éternel on se détourne du mal.
7 - Quand les voies d’un homme plaisent à l’Éternel, il met ses ennemis mêmes en paix avec lui.
8 - Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
9 - Le cœur de l’homme se propose sa voie, mais l’Éternel dispose ses pas.
10 - Un oracle est sur les lèvres du roi, sa bouche n’erre pas dans le jugement.
11 - La balance et les plateaux justes sont de l’Éternel ; tous les poids du sac sont son ouvrage.
12 - C’est une abomination pour les rois de faire l’iniquité ; car, par la justice, le trône est rendu ferme.
13 - Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le [roi] aime celui qui parle droitement.
14 - La fureur du roi, ce sont des messagers de mort ; mais l’homme sage l’apaisera.
15 - Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la dernière saison.
16 - Combien acquérir la sagesse est meilleur que l’or fin, et acquérir l’intelligence, préférable à l’argent !
17 - Le chemin des hommes droits, c’est de se détourner du mal ; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
18 - L’orgueil va devant la ruine, et l’esprit hautain devant la chute.
19 - Mieux vaut être humble d’esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 - Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et qui se confie en l’Éternel est bienheureux.
21 - L’homme sage de cœur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.
22 - L’intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l’instruction des fous est folie.
23 - Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.
24 - Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l’âme et santé pour les os.
25 - Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
26 - L’âme de celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l’y contraint.
27 - L’homme de Bélial creuse, [à la recherche] du mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.
28 - L’homme pervers sème les querelles, et le rapporteur divise les intimes amis.
29 - L’homme violent entraîne son compagnon et le fait marcher dans une voie qui n’est pas bonne.
30 - Celui qui ferme ses yeux pour machiner la perversité, celui qui pince ses lèvres, accomplit le mal.
31 - Les cheveux blancs sont une couronne de gloire s’ils se trouvent dans la voie de la justice.
32 - Qui est lent à la colère vaut mieux que l’homme fort, et qui gouverne son esprit vaut mieux que celui qui prend une ville.
33 - On jette le sort dans le giron, mais toute décision est de par l’Éternel.
Proverbes 16:11
11 / 33
La balance et les plateaux justes sont de l’Éternel ; tous les poids du sac sont son ouvrage.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget