WeBible
Darby
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
darby
Proverbes 3
10 - et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
Select
1 - Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements ;
2 - car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
3 - Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas ; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
4 - et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 - Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence ;
6 - dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
7 - Ne sois pas sage à tes propres yeux ; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal :
8 - ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
9 - Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu ;
10 - et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 - Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande ;
12 - car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
13 - Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence !
14 - car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
15 - Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale :
16 - longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur ;
17 - ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
18 - Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent ; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
19 - L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
20 - Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
21 - Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux : garde le sain conseil et la réflexion,
22 - et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
23 - Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
24 - Si tu te couches tu n’auras point de crainte ; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
25 - Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra ;
26 - car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
27 - Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28 - Ne dis pas à ton prochain : Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
29 - Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
30 - Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
31 - Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies ;
32 - Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
33 - La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
34 - Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
35 - Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.
Proverbes 3:10
10 / 35
et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget