WeBible
Darby
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
darby
Proverbes 8
2 - Au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours , elle se tient debout.
Select
1 - La sagesse ne crie-t-elle pas, et l’intelligence ne fait-elle pas retentir sa voix ?
2 - Au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours , elle se tient debout.
3 - À côté des portes, à l’entrée de la ville, là où l’on passe pour entrer, elle crie :
4 - À vous, hommes, je crie, et ma voix [s’adresse] aux fils des hommes !
5 - Vous, simples, comprenez la prudence, et vous, sots, comprenez ce qu’est le sens.
6 - Écoutez, car je dirai des choses excellentes, et l’ouverture de mes lèvres [prononcera] des choses droites ;
7 - car mon palais méditera la vérité, et la méchanceté sera une abomination pour mes lèvres.
8 - Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice, il n’y a rien en elles de pervers ni de tortueux ;
9 - elles sont toutes claires pour celui qui a de l’intelligence, et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance.
10 - Recevez mon instruction, et non pas de l’argent, et la connaissance plutôt que l’or fin choisi ;
11 - car la sagesse est meilleure que les rubis, et rien de ce qui fait nos délices ne l’égale.
12 - Moi, la sagesse, je demeure avec la prudence, et je trouve la connaissance [qui vient] de la réflexion.
13 - La crainte de l’Éternel, c’est de haïr le mal. Je hais l’orgueil et la hauteur, et la voie d’iniquité, et la bouche perverse.
14 - À moi le conseil et le savoir-faire ; je suis l’intelligence ; à moi la force.
15 - Par moi les rois règnent, et les princes statuent la justice.
16 - Par moi les chefs dominent, et les nobles, tous les juges de la terre.
17 - J’aime ceux qui m’aiment ; et ceux qui me recherchent me trouveront.
18 - Avec moi sont les richesses et les honneurs, les biens éclatants et la justice.
19 - Mon fruit est meilleur que l’or fin, même que l’or pur ; et mon revenu [meilleur] que l’argent choisi.
20 - Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers de juste jugement,
21 - pour faire hériter les biens réels à ceux qui m’aiment, et pour remplir leurs trésors.
22 - L’Éternel m’a possédée au commencement de sa voie, avant ses œuvres d’ancienneté.
23 - Dès l’éternité je fus établie, dès le commencement, dès avant les origines de la terre.
24 - Quand il n’y avait pas d’abîmes, j’ai été enfantée, quand il n’y avait pas de sources pleines d’eaux.
25 - Avant que les montagnes soient établies sur leurs bases, avant les collines, j’ai été enfantée,
26 - lorsqu’il n’avait pas encore fait la terre et les campagnes, et le commencement de la poussière du monde.
27 - Quand il disposait les cieux, j’étais là ; quand il ordonnait le cercle qui circonscrit la face de l’abîme,
28 - quand il établissait les nuées en haut, quand il affermissait les sources des abîmes,
29 - quand il imposait son décret à la mer, afin que les eaux n’outrepassent point son commandement, quand il décrétait les fondements de la terre :
30 - j’étais alors à côté de lui son nourrisson, j’étais ses délices tous les jours , toujours en joie devant lui,
31 - me réjouissant en la partie habitable de sa terre, et mes délices étaient dans les fils des hommes.
32 - Maintenant donc, fils, écoutez-moi : bienheureux ceux qui gardent mes voies !
33 - Écoutez l’instruction, et soyez sages, et ne la rejetez point.
34 - Bienheureux l’homme qui m’écoute, veillant à mes portes tous les jours , gardant les poteaux de mes entrées !
35 - Car celui qui m’a trouvée a trouvé la vie, et acquiert faveur de la part de l’Éternel ;
36 - mais celui qui pèche contre moi fait tort à son âme ; tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
Proverbes 8:2
2 / 36
Au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours , elle se tient debout.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget