WeBible
Darby
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
darby
Psaumes 104
19 - Il a fait la lune pour les saisons ; le soleil connaît son coucher.
Select
1 - Mon âme, bénis l’Éternel ! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence !
2 - Il s’enveloppe de lumière comme d’un manteau ; il étend les cieux comme une tenture.
3 - Il joint les poutres de ses chambres hautes dans les eaux ; il fait des nuées son char ; il se promène sur les ailes du vent.
4 - Il fait ses anges des esprits, et ses serviteurs des flammes de feu.
5 - Il a fondé la terre sur ses bases ; elle ne sera point ébranlée, à toujours et à perpétuité.
6 - Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement, les eaux se tenaient au-dessus des montagnes :
7 - À ta menace, elles s’enfuirent ; à la voix de ton tonnerre, elles se hâtèrent de fuir : –
8 - Les montagnes s’élevèrent, les vallées s’abaissèrent, au lieu même que tu leur avais établi ; –
9 - Tu leur as mis une limite qu’elles ne dépasseront point ; elles ne reviendront pas couvrir la terre.
10 - Il a envoyé les sources dans les vallées : elles coulent entre les montagnes ;
11 - Elles abreuvent toutes les bêtes des champs ; les ânes sauvages y étanchent leur soif.
12 - Les oiseaux des cieux demeurent auprès d’elles ; ils font résonner leur voix d’entre les branches.
13 - De ses chambres hautes, il abreuve les montagnes ; la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.
14 - Il fait germer l’herbe pour le bétail, et les plantes pour le service de l’homme, faisant sortir le pain de la terre,
15 - Et le vin qui réjouit le cœur de l’homme, faisant reluire son visage avec l’huile ; et avec le pain il soutient le cœur de l’homme.
16 - Les arbres de l’Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban, qu’il a plantés,
17 - Où les oiseaux font leurs nids. Les pins sont la demeure de la cigogne.
18 - Les hautes montagnes sont pour les bouquetins ; les rochers sont le refuge des damans.
19 - Il a fait la lune pour les saisons ; le soleil connaît son coucher.
20 - Tu amènes les ténèbres, et la nuit arrive : alors toutes les bêtes de la forêt sont en mouvement ;
21 - Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à ✶Dieu leur nourriture…
22 - Le soleil se lève : ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.
23 - [Alors] l’homme sort à son ouvrage et à son travail, jusqu’au soir.
24 - Que tes œuvres sont nombreuses, ô Éternel ! tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est pleine de tes richesses.
25 - Cette mer, grande et vaste en tous sens ! Là se meuvent sans nombre des animaux, les petits avec les grands ;
26 - Là se promènent les navires, [là] ce léviathan que tu as formé pour s’y ébattre.
27 - Tous s’attendent à toi, afin que tu leur donnes leur nourriture en son temps.
28 - Tu leur donnes, ils recueillent ; tu ouvres ta main, ils sont rassasiés de biens.
29 - Tu caches ta face, ils sont troublés ; tu retires leur souffle, ils expirent et retournent à leur poussière.
30 - Tu envoies ton esprit : ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
31 - La gloire de l’Éternel sera à toujours ; l’Éternel se réjouira en ses œuvres.
32 - Il regarde vers la terre, et elle tremble ; il touche les montagnes, et elles fument.
33 - Je chanterai à l’Éternel durant ma vie, je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j’existerai.
34 - Que ma méditation lui soit agréable ; moi, je me réjouirai en l’Éternel.
35 - Les pécheurs prendront fin de dessus la terre, et les méchants ne seront plus. Mon âme, bénis l’Éternel ! Louez Jah !
Psaumes 104:19
19 / 35
Il a fait la lune pour les saisons ; le soleil connaît son coucher.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget