WeBible
Darby
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
darby
Psaumes 89
11 - Toi, tu as abattu Rahab comme un homme tué ; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.
Select
1 - Instruction d’Éthan, l’Ezrakhite.
2 - Je chanterai à toujours les bontés de l’Éternel ; de génération en génération je ferai connaître de ma bouche ta fidélité.
3 - Car j’ai dit : La bonté sera édifiée pour toujours ; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.
4 - J’ai fait alliance avec mon élu, j’ai juré à David, mon serviteur :
5 - J’établirai ta semence pour toujours, et j’édifierai ton trône de génération en génération. Sélah.
6 - Et les cieux célébreront tes merveilles, ô Éternel ! oui, ta fidélité, dans la congrégation des saints.
7 - Car qui, dans les nues, peut être comparé à l’Éternel ? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l’Éternel ?
8 - ✶Dieu est extrêmement redoutable dans l’assemblée des saints, et terrible au milieu de tous ceux qui l’entourent.
9 - Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant Jah ? Et ta fidélité est tout autour de toi.
10 - Toi, tu domines l’orgueil de la mer ; quand ses flots se soulèvent, toi tu les apaises.
11 - Toi, tu as abattu Rahab comme un homme tué ; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.
12 - À toi les cieux, et à toi la terre ; le monde et tout ce qu’il contient, toi tu l’as fondé.
13 - Le nord et le midi, toi tu les as créés ; le Thabor et l’Hermon exultent en ton nom.
14 - À toi est le bras de puissance ; ta main est forte ; ta droite est haut élevée.
15 - La justice et le jugement sont les bases de ton trône ; la bonté et la vérité marchent devant ta face.
16 - Bienheureux le peuple qui connaît le cri de joie ! Ils marchent, ô Éternel ! à la lumière de ta face.
17 - Ils s’égaient en ton nom tout le jour, et sont haut élevés par ta justice.
18 - Car tu es la gloire de leur force ; et dans ton bon plaisir notre corne sera haut élevée.
19 - Car l’Éternel est notre bouclier, et le Saint d’Israël, notre roi.
20 - Alors tu parlas en vision de ton saint, et tu dis : J’ai placé du secours sur un homme puissant, j’ai haut élevé un élu d’entre le peuple.
21 - J’ai trouvé David, mon serviteur ; je l’ai oint de mon huile sainte ;
22 - Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera ;
23 - L’ennemi ne le pressurera pas et le fils d’iniquité ne l’affligera pas ;
24 - J’abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent ;
25 - Et ma fidélité et ma bonté seront avec lui, et, par mon nom, sa corne sera élevée.
26 - Et j’ai mis sa main à la mer, et sa droite dans les fleuves.
27 - Lui me criera : Tu es mon père, mon ✶Dieu, et le rocher de mon salut.
28 - Aussi moi, je ferai de lui le premier-né, le plus élevé des rois de la terre.
29 - Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.
30 - Et je ferai subsister sa semence à perpétuité, et son trône comme les jours des cieux.
31 - Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas dans mes ordonnances,
32 - S’ils violent mes statuts et ne gardent pas mes commandements,
33 - Je visiterai leur transgression avec la verge, et leur iniquité avec des coups ;
34 - Mais je ne retirerai pas de lui ma bonté, et je ne démentirai pas ma fidélité ;
35 - Je ne violerai point mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
36 - J’ai une fois juré par ma sainteté, si [jamais] je mens à David !
37 - Sa semence sera à toujours, et son trône comme le soleil devant moi.
38 - Comme la lune, il sera affermi pour toujours ; et le témoin dans les nues en est ferme. Sélah.
39 - Mais tu l’as rejeté et tu l’as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.
40 - Tu as répudié l’alliance de ton serviteur, tu as profané sa couronne jusqu’en terre ;
41 - Tu as rompu toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses :
42 - Tous ceux qui passent le pillent ; il est en opprobre à ses voisins.
43 - Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis ;
44 - Tu as retourné le tranchant de son épée, et tu ne l’as pas soutenu dans la bataille.
45 - Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté par terre son trône ;
46 - Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. Sélah.
47 - Jusques à quand, ô Éternel, te cacheras-tu à toujours, [et] ta fureur brûlera-t-elle comme un feu ?
48 - Souviens-toi, quant à moi, de ce qu’est la vie : pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes [pour n’être que] vanité ?
49 - Qui est l’homme qui vit et qui ne verra pas la mort, – qui sauvera son âme de la main du shéol ? Sélah.
50 - Où sont, Seigneur, tes premières bontés, que tu as jurées à David dans ta fidélité ?
51 - Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs, – je porte dans mon sein [celui de] tous les grands peuples, –
52 - [L’opprobre] dont tes ennemis couvrent, ô Éternel, dont ils couvrent les pas de ton oint.
53 - Béni soit l’Éternel pour toujours ! Amen, oui, amen !
Psaumes 89:11
11 / 53
Toi, tu as abattu Rahab comme un homme tué ; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget