WeBible
Darby
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
darby
Nombres 33
27 - Et ils partirent de Thakhath, et campèrent à Thérakh.
Select
1 - *Ce sont ici les traites des fils d’Israël, qui sortirent du pays d’Égypte, selon leurs armées, sous la main de Moïse et d’Aaron.
2 - Et Moïse écrivit leurs départs, selon leurs traites, suivant le commandement de l’Éternel ; et ce sont ici leurs traites, selon leurs départs.
3 - Ils partirent de Ramsès, le premier mois, le quinzième jour du premier mois : le lendemain de la Pâque, les fils d’Israël sortirent à main levée, aux yeux de tous les Égyptiens ;
4 - et les Égyptiens enterraient ceux que l’Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés ; et l’Éternel avait exécuté des jugements sur leurs dieux.
5 - Et les fils d’Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.
6 - Et ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, qui est à l’extrémité du désert.
7 - Et ils partirent d’Étham et retournèrent à Pi-Hahiroth, qui est vis-à-vis de Baal-Tsephon, et campèrent devant Migdol.
8 - Et ils partirent de devant Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer, vers le désert, et allèrent le chemin de trois jours dans le désert d’Étham, et campèrent à Mara.
9 - Et ils partirent de Mara, et vinrent à Élim ; et à Élim, il y avait douze fontaines d’eau et 70 palmiers, et ils campèrent là.
10 - Et ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge.
11 - Et ils partirent de la mer Rouge, et campèrent dans le désert de Sin.
12 - Et ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.
13 - Et ils partirent de Dophka, et campèrent à Alush.
14 - Et ils partirent d’Alush, et campèrent à Rephidim, où il n’y avait pas d’eau à boire pour le peuple.
15 - Et ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.
16 - Et ils partirent du désert de Sinaï, et campèrent à Kibroth-Hattaava.
17 - Et ils partirent de Kibroth-Hattaava, et campèrent à Hatséroth.
18 - Et ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.
19 - Et ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon-Pérets.
20 - Et ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.
21 - Et ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.
22 - Et ils partirent de Rissa, et campèrent à Kehélatha.
23 - Et ils partirent de Kehélatha, et campèrent dans la montagne de Shapher.
24 - Et ils partirent de la montagne de Shapher, et campèrent à Harada.
25 - Et ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth.
26 - Et ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Thakhath.
27 - Et ils partirent de Thakhath, et campèrent à Thérakh.
28 - Et ils partirent de Thérakh, et campèrent à Mithka.
29 - Et ils partirent de Mithka, et campèrent à Hashmona.
30 - Et ils partirent de Hashmona, et campèrent à Moséroth.
31 - Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.
32 - Et ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.
33 - Et ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jotbatha.
34 - Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.
35 - Et ils partirent d’Abrona, et campèrent à Étsion-Guéber.
36 - Et ils partirent d’Étsion-Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin, qui est Kadès.
37 - Et ils partirent de Kadès, et campèrent dans la montagne de Hor, aux confins du pays d’Édom.
38 - Et Aaron le sacrificateur monta sur la montagne de Hor, suivant le commandement de l’Éternel, et il y mourut, en la quarantième année après que les fils d’Israël furent sortis du pays d’Égypte, le cinquième mois, le premier [jour] du mois :
39 - et Aaron était âgé de 123 ans, quand il mourut sur la montagne de Hor.
40 - Et le Cananéen, roi d’Arad, qui habitait le midi, dans le pays de Canaan, apprit que les fils d’Israël venaient.
41 - Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
42 - Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.
43 - Et ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.
44 - Et ils partirent d’Oboth, et campèrent à Ijim-Abarim, sur la frontière de Moab.
45 - Et ils partirent d’Ijim, et campèrent à Dibon-Gad.
46 - Et ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon, vers Diblathaïm.
47 - Et ils partirent d’Almon vers Diblathaïm, et campèrent dans les montagnes d’Abarim, devant Nebo.
48 - Et ils partirent des montagnes d’Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho ;
49 - et ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-Jeshimoth jusqu’à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.
50 - Et l’Éternel parla à Moïse, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jéricho, disant :
51 - Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand vous aurez passé le Jourdain [et que vous serez entrés] dans le pays de Canaan,
52 - vous déposséderez tous les habitants du pays devant vous, et vous détruirez toutes leurs figures sculptées, et vous détruirez toutes leurs images de fonte, et vous dévasterez tous leurs hauts lieux ;
53 - et vous prendrez possession du pays, et vous y habiterez, car je vous ai donné le pays pour le posséder .
54 - Et vous recevrez le pays en héritage par le sort, selon vos familles : à ceux qui sont nombreux, vous augmenterez l’héritage, et à ceux qui sont peu nombreux, vous diminuerez l’héritage ; là où le sort lui sera échu, là sera [l’héritage] de chacun : vous hériterez selon les tribus de vos pères.
55 - Et si vous ne dépossédez pas devant vous les habitants du pays, ceux d’entre eux que vous laisserez de reste seront comme des épines à vos yeux et comme des piquants dans vos côtés, et ils vous opprimeront dans le pays que vous habiterez.
56 - Et il arrivera que je vous ferai à vous, comme j’ai pensé de leur faire, à eux.
Nombres 33:27
27 / 56
Et ils partirent de Thakhath, et campèrent à Thérakh.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget