WeBible
Darby
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
darby
Proverbes 22
2 - Le riche et le pauvre se rencontrent : l’Éternel les a tous faits.
Select
1 - Une bonne renommée est préférable à de grandes richesses, et la bonne grâce à l’argent et à l’or.
2 - Le riche et le pauvre se rencontrent : l’Éternel les a tous faits.
3 - L’homme avisé voit le mal et se cache ; mais les simples passent outre et en portent la peine.
4 - La fin de la débonnaireté, de la crainte de l’Éternel, c’est la richesse, et la gloire, et la vie.
5 - Il y a des épines, des pièges, sur la voie du pervers ; celui qui garde son âme s’en éloigne.
6 - Élève le jeune garçon selon la règle de sa voie ; même lorsqu’il vieillira, il ne s’en détournera point.
7 - Le riche gouverne les pauvres, et celui qui emprunte est serviteur de l’homme qui prête.
8 - Qui sème l’injustice moissonnera le malheur, et la verge de son courroux prendra fin.
9 - [Celui qui a] l’œil bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
10 - Chasse le moqueur, et la querelle s’en ira, et les disputes et la honte cesseront.
11 - Celui qui aime la pureté de cœur a la grâce sur les lèvres, [et] le roi est son ami.
12 - Les yeux de l’Éternel gardent la connaissance, mais il renverse les paroles du perfide.
13 - Le paresseux dit : Il y a un lion là dehors, je serai tué au milieu des rues !
14 - La bouche des étrangères est une fosse profonde ; celui contre qui l’Éternel est irrité y tombera .
15 - La folie est liée au cœur du jeune enfant ; la verge de la correction l’éloignera de lui.
16 - Celui qui opprime le pauvre, ce sera pour l’enrichir ; celui qui donne au riche, ce sera pour le faire tomber dans l’indigence.
17 - Incline ton oreille et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science ;
18 - car c’est une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi : elles seront disposées ensemble sur tes lèvres.
19 - Afin que ta confiance soit en l’Éternel, je te [les] ai fait connaître à toi, aujourd’hui.
20 - Ne t’ai-je pas écrit des choses excellentes en conseils et en connaissance,
21 - pour te faire connaître la sûre norme des paroles de vérité, afin que tu répondes des paroles de vérité à ceux qui t’envoient ?
22 - Ne pille pas le pauvre, parce qu’il est pauvre, et ne foule pas l’affligé à la porte ;
23 - car l’Éternel prendra en main leur cause, et dépouillera l’âme de ceux qui les dépouillent.
24 - Ne sois pas l’ami de l’homme colère, et n’entre pas chez l’homme violent ;
25 - de peur que tu n’apprennes ses sentiers, et que tu n’emportes un piège dans ton âme.
26 - Ne sois point parmi ceux qui frappent dans la main, parmi ceux qui se rendent caution pour des dettes :
27 - si tu n’avais pas de quoi payer, pourquoi voudrais-tu qu’on prenne ton lit de dessous toi ?
28 - Ne recule pas la borne ancienne que tes pères ont faite.
29 - As-tu vu un homme diligent dans son travail ? il se tiendra devant les rois, il ne se tiendra pas devant des gens obscurs.
Proverbes 22:2
2 / 29
Le riche et le pauvre se rencontrent : l’Éternel les a tous faits.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget