WeBible
Darby
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
darby
Psaumes 69
16 - Que le courant des eaux ne me submerge pas, et que la profondeur ne m’engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.
Select
1 - *Au chef de musique. Sur Shoshannim. De David.
2 - Sauve-moi, ô Dieu ! car les eaux [me] sont entrées jusque dans l’âme.
3 - Je suis enfoncé dans une boue profonde, et il n’y a pas où prendre pied ; je suis entré dans la profondeur des eaux, et le courant me submerge.
4 - Je suis las de crier ; mon gosier est desséché ; mes yeux se consument, pendant que j’attends mon Dieu.
5 - Ceux qui me haïssent sans cause sont plus nombreux que les cheveux de ma tête ; ceux qui voudraient me perdre, qui sont à tort mes ennemis, sont puissants ; ce que je n’avais pas ravi, je l’ai alors rendu.
6 - Ô Dieu ! tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachées.
7 - Que ceux qui s’attendent à toi ne soient pas rendus honteux à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas rendus confus à cause de moi, ô Dieu d’Israël !
8 - Car à cause de toi j’ai porté l’opprobre, la confusion a couvert mon visage.
9 - Je suis devenu un étranger à mes frères, et un inconnu aux fils de ma mère ;
10 - Car le zèle de ta maison m’a dévoré, et les outrages de ceux qui t’outragent sont tombés sur moi.
11 - Et j’ai pleuré, mon âme était dans le jeûne ; et cela m’a été en opprobre.
12 - J’ai pris aussi un sac pour mon vêtement, et je leur suis devenu un proverbe.
13 - Ceux qui sont assis dans la porte parlent contre moi, et je sers de chanson aux buveurs .
14 - Mais, pour moi, ma prière s’adresse à toi, Éternel, en un temps agréé. – Ô Dieu ! selon la grandeur de ta bonté, réponds-moi selon la vérité de ton salut.
15 - Délivre-moi du bourbier, et que je n’y enfonce point ; que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des profondeurs des eaux.
16 - Que le courant des eaux ne me submerge pas, et que la profondeur ne m’engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.
17 - Réponds-moi, ô Éternel ! car ta gratuité est bonne ; selon la grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi ;
18 - Et ne cache pas ta face de ton serviteur, car je suis en détresse. Hâte-toi, réponds-moi.
19 - Approche-toi de mon âme, sois son rédempteur ; rachète-moi à cause de mes ennemis.
20 - Toi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion : tous mes adversaires sont devant toi.
21 - L’opprobre m’a brisé le cœur, et je suis accablé ; et j’ai attendu que [quelqu’un] ait compassion [de moi], mais il n’y a eu personne,… et des consolateurs, mais je n’en ai pas trouvé.
22 - Ils ont mis du fiel dans ma nourriture, et, dans ma soif, ils m’ont abreuvé de vinaigre.
23 - Que leur table soit un piège devant eux, et que ce qui tend à la prospérité leur soit un filet ;
24 - Que leurs yeux soient obscurcis de sorte qu’ils ne voient pas, et fais continuellement chanceler leurs reins.
25 - Répands sur eux ton indignation, et que l’ardeur de ta colère les atteigne.
26 - Que leur demeure soit désolée, qu’il n’y ait personne qui habite dans leurs tentes.
27 - Car ils persécutent celui que toi tu as frappé, et parlent pour la douleur de ceux que tu as blessés.
28 - Mets iniquité sur leur iniquité, et qu’ils n’entrent pas en ta justice ;
29 - Qu’ils soient effacés du livre de vie, et qu’ils ne soient pas inscrits avec les justes.
30 - Mais pour moi, je suis affligé et dans la douleur : que ton salut, ô Dieu, m’élève en un lieu de sûreté !
31 - Je louerai le nom de Dieu dans un cantique, et je le magnifierai par ma louange ;
32 - Et cela plaira plus à l’Éternel qu’un taureau, un bœuf qui a des cornes et l’ongle divisé.
33 - Les débonnaires le verront, ils se réjouiront ; vous qui cherchez Dieu, votre cœur vivra.
34 - Car l’Éternel écoute les pauvres, et ne méprise pas ses prisonniers.
35 - Les cieux et la terre le loueront, les mers et tout ce qui se meut en elles.
36 - Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda ; et on y habitera, et on la possédera ;
37 - Et la semence de ses serviteurs l’héritera, et ceux qui aiment son nom y demeureront.
Psaumes 69:16
16 / 37
Que le courant des eaux ne me submerge pas, et que la profondeur ne m’engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget