WeBible
Douay Rheims
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
douayrheims
Romans 2
28 - For it is not he is a Jew, who is so outwardly: nor is that circumcision which is outwardly in the flesh.
Select
1 - Wherefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest. For wherein thou judgest another, thou condemnest thyself. For thou dost the same things which thou judgest.
2 - For we know that the judgment of God is, according to truth, against them that do such things.
3 - And thinkest thou this, O man, that judgest them who do such things and dost the same, that thou shalt escape the judgment of God?
4 - Or despisest thou the riches of his goodness and patience and longsuffering? Knowest thou not that the benignity of God leadeth thee to penance?
5 - But according to thy hardness and impenitent heart, thou treasurest up to thyself wrath, against the day of wrath and revelation of the just judgment of God:
6 - Who will render to every man according to his works.
7 - To them indeed who, according to patience in good work, seek glory and honour and incorruption, eternal life:
8 - But to them that are contentious and who obey not the truth but give credit to iniquity, wrath and indignation.
9 - Tribulation and anguish upon every soul of man that worketh evil: of the Jew first, and also of the Greek.
10 - But glory and honour and peace to every one that worketh good: to the Jew first, and also to the Greek.
11 - For there is no respect of persons with God.
12 - For whosoever have sinned without the law shall perish without the law: and whosoever have sinned in the law shall be judged by the law.
13 - For not the hearers of the law are just before God: but the doers of the law shall be justified.
14 - For when the Gentiles, who have not the law, do by nature those things that are of the law; these, having not the law, are a law to themselves.
15 - Who shew the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness to them: and their thoughts between themselves accusing or also defending one another,
16 - In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ, according to my gospel.
17 - But if thou art called a Jew and restest in the law and makest thy boast of God,
18 - And knowest his will and approvest the more profitable things, being instructed by the law:
19 - Art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
20 - An instructor of the foolish, a teacher of infants, having the form of knowledge and of truth in the law.
21 - Thou therefore, that teachest another, teachest not thyself: thou, that preachest that men should not steal, stealest.
22 - Thou, that sayest men should not commit adultery, committest adultery: thou, that abhorrest idols, committest sacrilege:
23 - Thou, that makest thy boast of the law, by transgression of the law dishonourest God.
24 - (For the name of God through you is blasphemed among the Gentiles, as it is written.)
25 - Circumcision profiteth indeed, if thou keep the law: but if thou be a transgressor of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
26 - If then, the uncircumcised keep the justices of the law, shall not this uncircumcision be counted for circumcision?
27 - And shall not that which by nature is uncircumcision, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision art a transgressor of the law?
28 - For it is not he is a Jew, who is so outwardly: nor is that circumcision which is outwardly in the flesh.
29 - But he is a Jew that is one inwardly and the circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter: whose praise is not of men, but of God.
Romans 2:28
28 / 29
For it is not he is a Jew, who is so outwardly: nor is that circumcision which is outwardly in the flesh.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget