WeBible
Elberfelder (1871)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
elberfelder
Sprüche 31
6 - Gebet starkes Getränk dem Umkommenden, und Wein denen, die betrübter Seele sind:
Select
1 - Worte Lemuels, des Königs; Ausspruch, womit seine Mutter ihn unterwies:
2 - Was, mein Sohn, und was, Sohn meines Leibes, und was, Sohn meiner Gelübde?
3 - Gib nicht den Weibern deine Kraft, noch deine Wege den Verderberinnen der Könige.
4 - Nicht für Könige ziemt es sich, Lemuel, nicht für Könige, Wein zu trinken, noch für Fürsten, zu fragen: Wo ist starkes Getränk?
5 - damit er nicht trinke und des Vorgeschriebenen vergesse, und verdrehe die Rechtssache aller Kinder des Elends. -
6 - Gebet starkes Getränk dem Umkommenden, und Wein denen, die betrübter Seele sind:
7 - er trinke, und vergesse seine Armut und gedenke seiner Mühsal nicht mehr.
8 - Tue deinen Mund auf für den Stummen, für die Rechtssache aller Unglücklichen.
9 - Tue deinen Mund auf, richte gerecht, und schaffe Recht dem Elenden und dem Dürftigen.
10 - Ein wackeres Weib, wer wird es finden? denn ihr Wert steht weit über Korallen.
11 - Das Herz ihres Mannes vertraut auf sie, und an Ausbeute wird es ihm nicht fehlen.
12 - Sie erweist ihm Gutes und nichts Böses alle Tage ihres Lebens.
13 - Sie sucht Wolle und Flachs, und arbeitet dann mit Lust ihrer Hände.
14 - Sie ist Kaufmannsschiffen gleich, von fernher bringt sie ihr Brot herbei.
15 - Und sie steht auf, wenn es noch Nacht ist, und bestimmt die Speise für ihr Haus und das Tagewerk für ihre Mägde.
16 - Sie sinnt auf ein Feld und erwirbt es; von der Frucht ihrer Hände pflanzt sie einen Weinberg.
17 - Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.
18 - Sie erfährt, daß ihr Erwerb gut ist: des Nachts geht ihr Licht nicht aus;
19 - sie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger erfassen die Spindel.
20 - Sie breitet ihre Hand aus zu dem Elenden und streckt ihre Hände dem Dürftigen entgegen.
21 - Sie fürchtet für ihr Haus den Schnee nicht, denn ihr ganzes Haus ist in Karmesin gekleidet.
22 - Sie verfertigt sich Teppiche; Byssus und Purpur sind ihr Gewand.
23 - Ihr Mann ist bekannt in den Toren, indem er sitzt bei den Ältesten des Landes.
24 - Sie verfertigt Hemden und verkauft sie, und Gürtel liefert sie dem Kaufmann.
25 - Macht und Hoheit sind ihr Gewand, und so lacht sie des künftigen Tages.
26 - Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und liebreiche Lehre ist auf ihrer Zunge.
27 - Sie überwacht die Vorgänge in ihrem Hause und ißt nicht das Brot der Faulheit.
28 - Ihre Söhne stehen auf und preisen sie glücklich, ihr Mann steht auf und rühmt sie:
29 - "Viele Töchter haben wacker gehandelt, du aber hast sie alle übertroffen!"
30 - Die Anmut ist Trug, und die Schönheit Eitelkeit; ein Weib, das Jehova fürchtet, sie wird gepriesen werden.
31 - Gebet ihr von der Frucht ihrer Hände; und in den Toren mögen ihre Werke sie preisen!
Sprüche 31:6
6 / 31
Gebet starkes Getränk dem Umkommenden, und Wein denen, die betrübter Seele sind:
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget