WeBible
Elberfelder (1871)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
elberfelder
Sprüche 7
9 - in der Dämmerung, am Abend des Tages, in der Mitte der Nacht und in der Dunkelheit.
Select
1 - Mein Sohn, bewahre meine Worte, und birg bei dir meine Gebote;
2 - bewahre meine Gebote und lebe, und meine Belehrung wie deinen Augapfel.
3 - Binde sie um deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens.
4 - Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! und nenne den Verstand deinen Verwandten;
5 - damit sie dich bewahre vor dem fremden Weibe, vor der Fremden, die ihre Worte glättet. -
6 - Denn an dem Fenster meines Hauses schaute ich durch mein Gitter hinaus;
7 - und ich sah unter den Einfältigen, gewahrte unter den Söhnen einen unverständigen Jüngling,
8 - der hin und her ging auf der Straße, neben ihrer Ecke, und den Weg nach ihrem Hause schritt,
9 - in der Dämmerung, am Abend des Tages, in der Mitte der Nacht und in der Dunkelheit.
10 - Und siehe, ein Weib kam ihm entgegen im Anzug einer Hure und mit verstecktem Herzen. -
11 - Sie ist leidenschaftlich und unbändig, ihre Füße bleiben nicht in ihrem Hause;
12 - bald ist sie draußen, bald auf den Straßen, und neben jeder Ecke lauert sie. -
13 - Und sie ergriff ihn und küßte ihn, und mit unverschämtem Angesicht sprach sie zu ihm:
14 - Friedensopfer lagen mir ob, heute habe ich meine Gelübde bezahlt;
15 - darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, um dein Antlitz zu suchen, und dich habe dich gefunden.
16 - Mit Teppichen habe ich mein Bett bereitet, mit bunten Decken von ägyptischem Garne;
17 - ich habe mein Lager benetzt mit Myrrhe, Aloe und Zimmet.
18 - Komm, wir wollen uns in Liebe berauschen bis an den Morgen, an Liebkosungen uns ergötzen.
19 - Denn der Mann ist nicht zu Hause, er ist auf eine weite Reise gegangen;
20 - er hat den Geldbeutel in seine Hand genommen, am Tage des Vollmondes wird er heimkehren.
21 - Sie verleitete ihn durch ihr vieles Bereden, riß ihn fort durch die Glätte ihrer Lippen.
22 - Auf einmal ging er ihr nach, wie ein Ochs zur Schlachtbank geht, und wie Fußfesseln zur Züchtigung des Narren dienen,
23 - bis ein Pfeil seine Leber zerspaltet; wie ein Vogel zur Schlinge eilt und nicht weiß, daß es sein Leben gilt. -
24 - Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich, und horchet auf die Worte meines Mundes!
25 - Dein Herz wende sich nicht ab nach ihren Wegen, und irre nicht umher auf ihren Pfaden!
26 - Denn viele Erschlagene hat sie niedergestreckt, und zahlreich sind alle ihre Ermordeten.
27 - Ihr Haus sind Wege zum Scheol, die hinabführen zu den Kammern des Todes.
Sprüche 7:9
9 / 27
in der Dämmerung, am Abend des Tages, in der Mitte der Nacht und in der Dunkelheit.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget