WeBible
Giovanni Diodati Bible (1649)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
giovanni
Giobbe 30
5 - Erano scacciati d’infra la gente; Ei si gridava dietro a loro, come dietro ad un ladro.
Select
1 - Ma ora, quelli che son minori d’età di me si ridono di me, I cui padri io non avrei degnato mettere Co’ cani della mia greggia.
2 - Ed anche, che mi avrebbe giovato la forza delle lor mani? La vecchiezza era perduta per loro.
3 - Di bisogno e di fame, Vivevano in disparte, e solitari; Fuggivano in luoghi aridi, tenebrosi, desolati, e deserti.
4 - Coglievano la malva presso agli arboscelli, E le radici de’ ginepri, per iscaldarsi.
5 - Erano scacciati d’infra la gente; Ei si gridava dietro a loro, come dietro ad un ladro.
6 - Dimoravano ne’ dirupi delle valli, Nelle grotte della terra e delle rocce.
7 - Ruggivano fra gli arboscelli; Si adunavano sotto a’ cardi.
8 - Erano gente da nulla, senza nome, Scacciata dal paese.
9 - Ed ora io son la lor canzone, E il soggetto de’ lor ragionamenti.
10 - Essi mi abbominano, si allontanano da me, E non si rattengono di sputarmi nel viso.
11 - Perciocchè Iddio ha sciolto il mio legame, e mi ha afflitto; Laonde essi hanno scosso il freno, per non riverir più la mia faccia.
12 - I giovanetti si levano contro a me dalla man destra, mi spingono i piedi, E si appianano le vie contro a me, per traboccarmi in ruina;
13 - Hanno tagliato il mio cammino, si avanzano alla mia perdizione, Niuno li aiuta;
14 - Sono entrati come per una larga rottura, Si sono rotolati sotto le ruine.
15 - Spaventi si son volti contro a me, Perseguitano l’anima mia come il vento; E la mia salvezza è passata via come una nuvola.
16 - Ed ora l’anima mia si versa sopra me, I giorni dell’afflizione mi hanno aggiunto.
17 - Di notte egli mi trafigge l’ossa addosso; E le mie arterie non hanno alcuna posa.
18 - La mia vesta è tutta cangiata, per la quantità della marcia delle piaghe, E mi stringe come la scollatura del mio saio.
19 - Egli mi ha gittato nel fango, E paio polvere e cenere.
20 - Io grido a te, e tu non mi rispondi; Io mi presento davanti a te, e tu non poni mente a me.
21 - Tu ti sei mutato in crudele inverso me; Tu mi contrasti con la forza delle tue mani.
22 - Tu mi hai levato ad alto; tu mi fai cavalcar sopra il vento, E fai struggere in me ogni virtù.
23 - Io so certamente che tu mi ridurrai alla morte, Ed alla casa assegnata ad ogni vivente.
24 - Pur non istenderà egli la mano nell’avello; Quelli che vi son dentro gridano essi, quando egli distrugge?
25 - Non piangeva io per cagion di colui che menava dura vita? L’anima mia non si addolorava ella per i bisognosi?
26 - Perchè, avendo io sperato il bene, il mal sia venuto? Ed avendo aspettata la luce, sia giunta la caligine?
27 - Le mie interiora bollono, e non hanno alcuna posa; I giorni dell’afflizione mi hanno incontrato.
28 - Io vo bruno attorno, non già del sole; Io mi levo in pien popolo, e grido.
29 - Io son diventato fratello degli sciacalli, E compagno delle ulule.
30 - La mia pelle mi si è imbrunita addosso, E le mie ossa son calcinate d’arsura.
31 - E la mia cetera si è mutata in duolo, E il mio organo in voce di pianto.
Giobbe 30:5
5 / 31
Erano scacciati d’infra la gente; Ei si gridava dietro a loro, come dietro ad un ladro.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget