WeBible
Giovanni Diodati Bible (1649)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
giovanni
Proverbi 1
3 - Per ricevere ammaestramento di buon senno, Di giustizia, di giudicio e di dirittura;
Select
1 - I PROVERBI di Salomone, figliuolo di Davide, Re d’Israele;
2 - Per conoscere sapienza ed ammaestramento, Per intendere i detti di senno;
3 - Per ricevere ammaestramento di buon senno, Di giustizia, di giudicio e di dirittura;
4 - Per dare avvedimento a’ semplici. E conoscenza, ed accorgimento a’ fanciulli.
5 - Il savio li udirà, e ne accrescerà la sua scienza; E l’uomo intendente ne acquisterà buoni consigli, e governo;
6 - Per comprender le sentenze ed i bei motti, Le parole de’ savi ed i lor detti oscuri.
7 - IL timor del Signore è il capo della scienza; Ma gli stolti sprezzano la sapienza e l’ammaestramento.
8 - Ascolta, figliuol mio l’ammaestramento di tuo padre; E non lasciar l’insegnamento di tua madre;
9 - Perciocchè saranno un fregio grazioso al tuo capo, E collane al tuo collo.
10 - Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, Non acconsentir loro.
11 - Se dicono: Vieni con noi, poniamo agguati al sangue, Insidiamo di nascosto l’innocente impunitamente;
12 - Tranghiottiamoli tutti vivi, come il sepolcro; E tutti intieri, a guisa di quelli che scendono nella fossa;
13 - Noi troveremo ogni sorte di preziosi beni, Noi empieremo le nostre case di spoglie;
14 - Tu trarrai la tua sorte con noi; Fra noi non vi sarà che una sola borsa;
15 - Figliuol mio, non inviarti con loro; Rattieni il tuo piè dal lor sentiero.
16 - Perciocchè i lor piedi corrono al male, E si affrettano a spandere il sangue.
17 - Perciocchè invano si tende la rete Dinanzi agli occhi d’ogni uccello;
18 - Ma essi pongono agguati al lor proprio sangue, Ed insidiano nascosamente l’anima loro.
19 - Tali sono i sentieri d’ogni uomo dato all’avarizia; Ella coglie l’anima di coloro in cui ella si trova.
20 - LA somma Sapienza grida di fuori; Ella fa sentir la sua voce per le piazze;
21 - Ella grida in capo de’ luoghi delle turbe; Ella pronunzia i suoi ragionamenti nell’entrate delle porte, nella città,
22 - Dicendo: Infino a quando, o scempi, amerete la scempietà? Ed infino a quando gli schernitori prenderanno piacere in ischernire, Ed i pazzi avranno in odio la scienza?
23 - Convertitevi alla mia riprensione; Ecco, io vi sgorgherò lo spirito mio; Io vi farò assapere le mie parole.
24 - Perciocchè io ho gridato, e voi avete ricusato di ascoltare; Io ho distesa la mano, e niuno ha porto attenzione;
25 - Ed avete lasciato ogni mio consiglio, E non avete gradita la mia correzione;
26 - Io altresì riderò della vostra calamità; Io mi farò beffe, quando il vostro spavento sarà venuto;
27 - Quando il vostro spavento sarà venuto, a guisa di ruina, E la vostra calamità sarà giunta, a guisa di turbo; Quando angoscia e distretta vi sarà sopraggiunta.
28 - Allora essi grideranno a me, ma io non risponderò; Mi ricercheranno sollecitamente, ma non mi troveranno;
29 - Perciocchè hanno odiata la scienza, E non hanno eletto il timor del Signore;
30 - E non hanno gradito il mio consiglio, Ed hanno disdegnata ogni mia correzione.
31 - Perciò mangeranno del frutto delle lor vie, E saranno saziati de’ lor consigli.
32 - Perciocchè lo sviamento degli scempi li uccide, E l’error degli stolti li fa perire.
33 - Ma chi mi ascolta abiterà in sicurtà, E viverà in riposo, fuor di spavento di male.
Proverbi 1:3
3 / 33
Per ricevere ammaestramento di buon senno, Di giustizia, di giudicio e di dirittura;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget