WeBible
Giovanni Diodati Bible (1649)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
giovanni
Proverbi 6
11 - La tua povertà verrà come un viandante, E la tua necessità come uno scudiere.
Select
1 - FIGLIUOL mio, se tu hai fatta sicurtà al tuo prossimo, Se tu hai toccata la mano allo strano,
2 - Tu sei allacciato con le parole della tua bocca, Tu sei preso con le parole della tua bocca.
3 - Ora fa’ questo, figliuol mio, e riscuotiti; Poichè tu sei caduto in man del tuo prossimo, Va’, gittati a’ piedi de’ tuoi amici, e sollecitali.
4 - Non lasciar dormire gli occhi tuoi, Nè sonnecchiar le tue palpebre.
5 - Riscuotiti, come un cavriuolo di mano del cacciatore, E come un uccello di mano dell’uccellatore.
6 - Va’, pigro, alla formica; Riguarda le sue vie, e diventa savio;
7 - Conciossiachè ella non abbia nè capitano, Nè magistrato, nè signore;
8 - E pure ella apparecchia nella state il suo cibo, E raduna nella ricolta il suo mangiare.
9 - Infino a quando, o pigro, giacerai? Quando ti desterai dal tuo sonno?
10 - Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le braccia per riposare;
11 - La tua povertà verrà come un viandante, E la tua necessità come uno scudiere.
12 - L’uomo scellerato, l’uomo da nulla, Procede con perversità di bocca.
13 - Egli ammicca con gli occhi, parla co’ piedi, Accenna con le dita;
14 - Egli ha delle perversità nel suo cuore, Egli macchina del male in ogni tempo; Egli commette contese.
15 - Perciò in un momento verrà la sua ruina; Egli di subito sarà fiaccato, senza rimedio.
16 - Il Signore odia queste sei cose; Anzi queste sette son cosa abbominevole all’anima sua;
17 - Gli occhi altieri, la lingua bugiarda, E la mani che spandono il sangue innocente,
18 - Il cuore che divisa pensieri d’iniquità, I piedi che si affrettano per correre al male,
19 - Il falso testimonio che sbocca menzogne, E colui che commette contese tra fratelli.
20 - FIGLIUOL mio, guarda il comandamento di tuo padre, E non lasciar l’insegnamento di tua madre;
21 - Tienli del continuo legati in sul tuo cuore, Ed avvinti in su la tua gola.
22 - Quando tu camminerai, quello ti guiderà; Quando tu giacerai, farà la guardia intorno a te; E quando tu ti risveglierai, ragionerà teco;
23 - Perciocchè il comandamento è una lampana, E l’insegnamento è una luce, E le correzioni di disciplina son la via della vita;
24 - Per guardarti dalla femmina malvagia, Dalle lusinghe della lingua della straniera.
25 - Non invaghirti nel tuo cuore della sua bellezza; E non prendati ella con le sue palpebre.
26 - Perciocchè per una donna meretrice si viene fino ad un pezzo di pane; E la donna vaga d’uomini va a caccia dietro alle anime preziose.
27 - Alcuno prenderà egli del fuoco in seno, Senza che i suoi vestimenti ne sieno arsi?
28 - Alcuno camminerà egli sopra le brace, Senza bruciarsi i piedi?
29 - Così avviene a chi entra dalla moglie del suo prossimo; Chiunque la tocca non sarà innocente.
30 - Ei non si scusa il ladro, quando egli ruba Per saziarsi, avendo fame;
31 - Anzi, se è colto, restituisce il furto a sette doppi, Egli dà tutta la sostanza di casa sua.
32 - Chi commette adulterio con una donna è scemo di senno; Chi vuol perder l’anima sua faccia tal cosa.
33 - Egli troverà ferite ed ignominia; E il suo vituperio non sarà giammai cancellato.
34 - Perciocchè la gelosia è un furor dell’uomo; Ed egli non risparmierà nel giorno della vendetta.
35 - Egli non avrà riguardo ad alcun riscatto; Ed avvegnachè tu moltiplichi i presenti, non però li accetterà.
Proverbi 6:11
11 / 35
La tua povertà verrà come un viandante, E la tua necessità come uno scudiere.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget