WeBible
Gothic (Nehemiah NT Portions)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
ć沝ĺ 訳ăčç´čć¸ă(1953ĺš´ç) 大ćŁćšč¨łăć°ç´čć¸
Japanese Denmo éťçś˛čć¸
Japanese Kougo-yaku ĺŁčŞč¨łăčć¸ă(1954/1955ĺš´ç)
Japanese Raguet-yaku ăŠă˛č¨łăć丝ă¤ă¨ăşăšăăŞăšăăŽć°ç´čć¸ă(1910ĺš´ç)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
StudentmĂĽllagsbibelen frĂĽ 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al RomanĂ, Ăł dialecto de los Gitanos de EspaĂąa
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĹžiÄ Ekavski
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĹžiÄ Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
ĐŁĐşŃаŃĐ˝ŃŃка ĐŃйНŃŃ. ĐĐľŃокНад Đвана ĐĐłŃŃнка.
Vietnamese (1934)
čçś (ćçĺĺ)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
gothic
Galatians 4
11 - đđ˛ đšđśđ đšđ, đšđąđ°đš đđ đ°đđ´ đ°đđąđ°đšđłđšđłđ´đłđžđ°đż đšđ˝ đšđśđ đšđ.
Select
1 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đľđšđ¸đ°: đđ đ°đťđ°đżđł đźđ´đťđšđ đđ đ´ đ°đđąđšđ˝đżđźđžđ° đ˝đšđżđşđťđ°đˇđ đšđđ, đ˝đš đżđ˝đł đ đ°đšđˇđ đšđżđđšđśđ° đšđđ đđşđ°đťđşđ°, đđđ°đżđžđ° đ°đťđťđ°đšđśđ´ đ đšđđ°đ˝đłđ;
2 - đ°đşđ´đš đżđ đđ°đ˛đšđ˝đžđ°đź đšđđ đžđ°đˇ đđ°đżđđ°đ˛đ°đ˛đ˛đ°đź đżđ˝đł đ˛đ°đđ´đˇđđ˝ đ°đđđšđ˝đ.
3 - đđ đ° đžđ°đˇ đ đ´đšđ, đ¸đ°đ˝ đ đ´đđżđź đąđ°đđ˝đšđđşđ°đš, đżđ đđđ°đąđšđź đ¸đšđ đđ°đšđđđ°đżđ đ đ´đđżđź đđşđ°đťđşđšđ˝đđ˝đłđ°đ˝đ.
4 - đšđ¸ đąđšđ¸đ´ đľđ°đź đżđđđżđťđťđ´đšđ˝đ đźđ´đťđšđ, đšđ˝đđ°đ˝đłđšđłđ° đ˛đżđ¸ đđżđ˝đż đđ´đšđ˝đ°đ˝đ°, đ đ°đżđđ¸đ°đ˝đ°đ˝đ° đżđ đľđšđ˝đđ˝, đ đ°đżđđ¸đ°đ˝đ°đ˝đ° đżđ đ đšđđđłđ°,
5 - đ´đš đ¸đ°đ˝đ đżđ đ đšđđđłđ° đżđđąđ°đżđˇđ[đšđł]đ´đłđš, đ´đš đđżđ˝đšđ đ´ đđšđąđžđ° đ°đ˝đłđ˝đšđźđ°đšđźđ°.
6 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đ¸đ°đđ´đš đđšđžđżđ¸ đžđżđ đđżđ˝đžđżđ đ˛đżđłđšđ, đšđ˝đđ°đ˝đłđšđłđ° đ˛đżđ¸ đ°đˇđźđ°đ˝ đđżđ˝đ°đżđ đđ´đšđ˝đšđ đšđ˝ đˇđ°đšđđđđ˝đ° đšđśđ đ°đđ° đˇđđđđžđ°đ˝đłđ°đ˝: đ°đąđąđ°, đđ°đłđ°đ!
7 - đđ đ°đ´đš đ˝đš đ¸đ°đ˝đ°đđ´đšđ¸đ đšđ đđşđ°đťđşđ, <đ°đş đđżđ˝đżđ; đšđ¸> đ¸đ°đ˝đłđ´ đđżđ˝đżđ, đžđ°đˇ đ°đđąđžđ° đ˛đżđłđšđ đ¸đ°đšđđˇ đđđšđđđż.
8 - đ°đşđ´đš đ¸đ°đ˝ đđ đ´đ¸đ°đżđˇ đ˝đš đşđżđ˝đ˝đ°đ˝đłđ°đ˝đ đ˛đżđ¸, đ¸đ°đšđź đ¸đđ´đš đ đšđđđ°đš đ˝đš đđšđ˝đł đ˛đżđłđ° đđşđ°đťđşđšđ˝đđłđ´đłđżđ¸;
9 - đšđ¸ đ˝đż đđ°đš, đżđđşđżđ˝đ˝đ°đ˝đłđ°đ˝đ đ˛đżđ¸, đźđ°đšđśđżđ¸~đ¸đ°đ˝ đ˛đ°đşđżđ˝đ˝đ°đšđłđ°đš đđđ°đź đ˛đżđłđ°, đđ°đšđ đ° đ˛đ°đ đ°đ˝đłđšđłđ´đłđżđ¸ đšđśđ đšđ đ°đđđđ° đłđż đ¸đ°đšđź đżđ˝đźđ°đˇđđ´đšđ˛đ°đź đžđ°đˇ đˇđ°đťđşđ°đź đđđ°đąđšđź, đ¸đ°đšđźđ´đš đ°đđđđ° đšđżđđ°đ˝đ° đđşđ°đťđşđšđ˝đđ˝ đ đšđťđ´đšđ¸?
10 - đłđ°đ˛đ°đź đ đšđđ°đšđ¸ đžđ°đˇ đźđ´đ˝đđ¸đżđź đžđ°đˇ đźđ´đťđ°đź đžđ°đˇ đ°đ¸đ˝đ°đź.
11 - đđ˛ đšđśđ đšđ, đšđąđ°đš đđ đ°đđ´ đ°đđąđ°đšđłđšđłđ´đłđžđ°đż đšđ˝ đšđśđ đšđ.
12 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đ đ°đšđđ¸đ°đšđ¸ đđ đ´ đšđş, đżđ˝đđ´ đžđ°đˇ đšđş đđ đ´ đžđżđ, đąđđđ¸đđžđżđ, đąđšđłđžđ° đšđśđ đšđ. đ˝đš đ đ°đšđˇđ đźđšđ đ˛đ°đđşđđ¸đżđ¸.
13 - đ đšđđżđ¸ đ¸đ°đđ´đš đ¸đ°đšđđˇ đđšđżđşđ´đšđ˝ đťđ´đšđşđšđ đ°đšđ đ°đ˛đ˛đ´đťđšđłđ° đšđśđ đšđ đ¸đ°đđ° đđđżđźđ,
14 - đžđ°đˇ đđđ°đšđđđżđąđ˝đžđ°đš đ°đ˝đ° đťđ´đšđşđ° đźđ´đšđ˝đ°đźđźđ° đ˝đš đđđ°đşđżđ˝đ¸đ´đłđżđ¸, đ˝đš đ°đ˝đłđđđšđ đżđ¸, đ°đş đđ đ´ đ°đ˛đ˛đ´đťđż đ˛đżđłđšđ đ°đ˝đłđ˝đ´đźđżđ¸ đźđšđş, đđ đ´ đđđšđđđż đšđ´đđż.
15 - đđšđťđ´đšđşđ° đ đ°đ đ˝đż đ°đżđłđ°đ˛đ´đš đšđśđ đ°đđ°? đ đ´đšđđ đđłđžđ° đ°đżđş đšđśđ đšđ đ¸đ°đđ´đš đžđ°đąđ°đš đźđ°đˇđđ´đšđ˛ đ đ´đđš, đ°đżđ˛đđ˝đ° đšđśđ đ°đđ° đżđđ˛đđ°đąđ°đ˝đłđ°đ˝đ đ°đđ˛đ´đąđ´đšđ¸ đźđšđ.
16 - đšđ¸ đ˝đż đđ đ´ đđšđžđ°đ˝đłđ đšđśđ đšđ đ đ°đđ¸, đđżđ˝đžđ° đ˛đ°đđ´đšđˇđ°đ˝đłđ đšđśđ đšđ?
17 - đ°đťđžđ°đ˝đđ˝đł đšđśđ đšđ đ˝đš đ đ°đšđťđ°, đ°đş đżđđťđ´đđ°đ˝ đšđśđ đšđ đ đšđťđ´đšđ˝đ°, đ´đš đšđź đ°đťđžđ°đ˝đđ¸.
18 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đ˛đđ¸ đšđđ đ°đťđžđ°đ˝đđ˝ đšđ˝ đ˛đđłđ°đźđźđ° đđšđ˝đđ´đšđ˝đ, đžđ°đ˝~đ˝đš đ¸đ°đđ°đšđ˝đ´đš đšđ˝ đ¸đ°đźđźđ´đš đšđş đđšđžđ°đż đ°đ˝đłđ đ°đšđđ¸đ đ°đ đšđśđ đšđ.
19 - đąđ°đđ˝đšđťđđ˝đ° đźđ´đšđ˝đ° đ¸đ°đ˝đśđ´đš đ°đđđđ° đđšđđ°, đżđ˝đđ´ đ˛đ°đąđ°đšđđˇđđžđ°đšđłđ°đż đđđšđđđżđ đšđ˝ đšđśđ đšđ. . . . . đ¸đ°đ˝đśđ´đš đ°đđđđ° đđšđđ°, đżđ˝đđ´ đ˛đ°đą(đ°)đšđđˇđđžđ°đšđłđ°đż đđđšđđđ°đżđ đšđ˝ đšđśđ đšđ.
20 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đ đšđťđłđ° đľđšđźđ°đ˝ đ°đ đšđśđ đšđ đ˝đż đžđ°đˇ đšđ˝đźđ°đšđłđžđ°đ˝ đđđšđąđ˝đ° đźđ´đšđ˝đ°; đżđ˝đđ´ đ°đđđťđ°đżđ¸đšđ¸đ đšđź đšđ˝ đšđśđ đšđ. đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đ đšđťđłđ° đľđšđźđ°đ˝ đ°đ đšđśđ đšđ đ˝đż đžđ°đˇ đšđ˝đźđ°đšđłđžđ°đ˝ đđđšđąđ˝đ° đźđ´đšđ˝đ°; đżđ˝đđ´ đ°đđđťđ°đżđ¸đšđ¸đ đšđź đšđ˝ đšđśđ đšđ.
21 - đľđšđ¸đšđ¸ đźđšđ, đžđżđ đżđ đ đšđđđłđ° đ đšđťđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đ đšđđ°đ˝, đ¸đ°đđ° đ đšđđđ¸ đ˝đšđż đˇđ°đżđđ´đšđ¸? đľđšđ¸đšđ¸ đźđšđ, đžđżđ đżđ đ đšđđđłđ° đ đšđťđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đ đšđđ°đ˝, đ¸đ°đđ° đ đšđđđ¸ đ˝đšđż đˇđ°đżđđ´đšđ¸?
22 - đ˛đ°đźđ´đťđšđ¸ đšđđ đ°đżđş đ¸đ°đđ´đš đ°đąđđ°đˇđ°đź đđ đ°đ˝đ đ°đšđˇđđ° đđżđ˝đżđ˝đ, đ°đšđ˝đ°đ˝đ° đżđ đ¸đšđżđžđ°đš đžđ°đˇ đ°đšđ˝đ°đ˝đ° đżđ đđđšđžđ°đš; đ˛đ°đźđ´đťđšđ¸ đšđđ đ°đżđş đ¸đ°đđ´đš đ°đąđđ°đˇđ°đź đđ đ°đ˝đ đ°đšđˇđđ° đđżđ˝đżđ˝đ, đ°đšđ˝đ°đ˝đ° đżđ đ¸đšđżđžđ°đš đžđ°đˇ đ°đšđ˝đ°đ˝đ° đżđ đđđšđžđ°đš;
23 - đ°đşđ´đš đ¸đ°đ˝ đđ° đżđ đ¸đšđżđžđ°đš đąđš đťđ´đšđşđ° . . . . đ°đşđ´đš đ¸đ°đ˝ đđ° đżđ đ¸đšđżđžđ°đš đąđš đťđ´đšđşđ° đ˛đ°đąđ°đżđđ°đ˝đ đ đ°đ, đšđ¸ đđ° đżđ đđđšđžđ°đš đąđš đ˛đ°đˇđ°đšđđ°;
24 - đ¸đ°đđ´đš đđšđ˝đł đ°đťđžđ°đťđ´đšđşđđłđđ; đ¸đđ đ°đżđş đđšđ˝đł đđ đđ đđđšđ˛đ˛đ đđ: đ°đšđ˝đ° đđ°đšđˇđđšđ đ°đ đđ°đšđđ˛đżđ˝đžđ° đđ´đšđ˝đ° đšđ˝ đ¸đšđ đ°đłđ đąđ°đšđđ°đ˝đłđ´đš, đđ´đš đšđđ đ°đ˛đ°đ;
25 - đđ´đšđ˝đ° đđ°đšđđ˛đżđ˝đš đšđđ đšđ˝ đ°đđ°đąđšđ°, đ˛đ°đźđ°đđşđ<đ¸> đ¸đšđśđ°đš đ˝đż đšđ°đšđđżđđ°đťđ´đź, đšđ¸ đđşđ°đťđşđšđ˝đđ¸ đźđšđ¸ đđ´đšđ˝đ°đšđź đąđ°đđ˝đ°đź.
26 - đšđ¸ đđ đšđżđđ° đšđ°đšđđżđđ°đťđ´đź đđđšđžđ° đšđđ, đđ´đš đšđđ đ°đšđ¸đ´đš đżđ˝đđ°đđ°.
27 - đ˛đ°đźđ´đťđšđ¸ đšđđ đ°đżđş: đđšđđ°đš đđđ°đšđđ đđ đżđ˝đąđ°đšđđ°đ˝đłđ´đš, đđ°đđźđ´đš đžđ°đˇ đˇđđđđ´đš đđ đ˝đš đđšđđ°đ˝đłđ´đš, đżđ˝(đ)đ´ đźđ°đ˝đ°đ˛đ° đąđ°đđ˝đ° đ¸đšđśđđ đ°đżđ¸đžđđ˝đ đźđ°đšđ đ¸đ°đż đ¸đšđśđđ đ°đšđ˛đ°đ˝đłđ´đšđ˝đ đ°đąđ°đ˝.
28 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đ đ´đšđ, đąđđđ¸đđžđżđ, đąđš đšđđ°đşđšđ đ˛đ°đˇđ°đšđđ° đąđ°đđ˝đ° đđšđżđź.
29 - đ°đşđ´đš đ¸đ°đ˝ đđ đ°đđ đ´ đđ° đąđš đťđ´đšđşđ° đ˛đ°đąđ°đżđđ°đ˝đ° đ đđ°đş đ¸đ°đ˝đ° đąđš đ°đˇđźđšđ˝, đđ đ°đˇ đžđ°đˇ đ˝đż.
30 - đ°đşđ´đš đđ° đľđšđ¸đšđ¸ đ¸đ°đđ° đ˛đ°đźđ´đťđšđłđ? đżđđ đ°đšđđ đ¸đšđśđ°đš đ¸đšđżđžđ°đš đžđ°đˇ đ¸đ°đźđźđ° đđżđ˝đ°đż đšđśđđ; đżđ˝đđ´ đ˝đš đ˝đšđźđšđ¸ đ°đđąđš đđżđ˝đżđ đ¸đšđżđžđđ đźđšđ¸ đđżđ˝đ°đż đđđšđžđ°đšđśđđ.
31 - đ¸đ°đ˝đ˝đż đ˝đż, đąđđđ¸đđžđżđ, đ˝đš đđšđžđżđź đ¸đšđżđžđđ đąđ°đđ˝đ°, đ°đş đđđšđžđ°đšđśđđ
Galatians 4:11
11 / 31
đđ˛ đšđśđ đšđ, đšđąđ°đš đđ đ°đđ´ đ°đđąđ°đšđłđšđłđ´đłđžđ°đż đšđ˝ đšđśđ đšđ.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget