WeBible
Gothic (Nehemiah NT Portions)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
ć沝ĺ 訳ăčç´čć¸ă(1953ĺš´ç) 大ćŁćšč¨łăć°ç´čć¸
Japanese Denmo éťçś˛čć¸
Japanese Kougo-yaku ĺŁčŞč¨łăčć¸ă(1954/1955ĺš´ç)
Japanese Raguet-yaku ăŠă˛č¨łăć丝ă¤ă¨ăşăšăăŞăšăăŽć°ç´čć¸ă(1910ĺš´ç)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
StudentmĂĽllagsbibelen frĂĽ 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al RomanĂ, Ăł dialecto de los Gitanos de EspaĂąa
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĹžiÄ Ekavski
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĹžiÄ Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
ĐŁĐşŃаŃĐ˝ŃŃка ĐŃйНŃŃ. ĐĐľŃокНад Đвана ĐĐłŃŃнка.
Vietnamese (1934)
čçś (ćçĺĺ)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
gothic
Galatians 5
4 - đťđ°đżđđ°đš đđšđžđżđ¸ đ°đ đđđšđđđ°đż, đžđżđśđ´đš đšđ˝ đ đšđđđłđ° đ˛đ°đđ°đšđˇđđ°đ˝đ đľđšđ¸đšđ¸ đšđśđ đšđ; đżđ đ°đ˝đđđ°đš đżđ(đłđ)đżđđżđ¸;
Select
1 - ĂÂđ°đźđźđ´đš đđđ´đšđˇđ°đťđđ° đżđ˝đ đđđšđđđżđ đđđšđžđ°đ˝đ đąđđ°đˇđđ° đđđ°đ˝đłđ°đšđ¸ đ˝đż <đžđ°đˇ> đ˝đš đ°đđđđ° đđşđ°đťđşđšđ˝đ°đđđ°đżđ đžđżđşđżđśđžđ° đżđđ¸đżđťđ°đšđ¸.
2 - đđ°đš, đšđş đđ°đ đťđżđ đľđšđ¸đ° đšđśđ đšđ đ¸đ°đđ´đš đžđ°đąđ°đš đąđšđźđ°đšđđšđ¸, đđđšđđđżđ đšđśđ đšđ đ˝đšđđ đłđż đąđđđ°đš.
3 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đ đ´đšđđ đđłđžđ° đđ°đźđźđ´<đˇ> đźđ°đ˝đ˝đ´ đąđšđźđ°đšđđ°đ˝đ°đšđśđ´, đ¸đ°đđ´đš đđşđżđťđ° đšđđ đ°đťđť đ đšđđđ¸ đđ°đżđžđ°đ˝.
4 - đťđ°đżđđ°đš đđšđžđżđ¸ đ°đ đđđšđđđ°đż, đžđżđśđ´đš đšđ˝ đ đšđđđłđ° đ˛đ°đđ°đšđˇđđ°đ˝đ đľđšđ¸đšđ¸ đšđśđ đšđ; đżđ đ°đ˝đđđ°đš đżđ(đłđ)đżđđżđ¸;
5 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đ đ´đšđ đ°đˇđźđšđ˝ đżđ đ˛đ°đťđ°đżđąđ´đšđ˝đ°đš đ đ´đ˝đ°đšđ đ˛đ°đđ°đšđˇđđ´đšđ˝đ đąđ´đšđłđ°đź;
6 - đżđ˝đđ´ đšđ˝ đđđšđđđż đšđ´đđż đ˝đšđˇ đąđšđźđ°đšđ đ đ°đšđˇđ đ˛đ°đźđ°đ˛ đ˝đšđˇ đđ°đżđđ°đđšđťđťđš, đ°đş đ˛đ°đťđ°đżđąđ´đšđ˝đ đ¸đ°đšđđˇ đđđšđ°đ¸đ đ° đ đ°đżđđđđ đ´đšđ˛đ°.
7 - (đ)đżđ˝đ˝đżđ¸ đ đ°đšđťđ°; đđ°đ đšđśđ đšđ đ˛đ°đťđ°đđšđłđ° đđżđ˝đžđ°đš đ˝đš đżđđˇđ°đżđđžđ°đ˝?
8 - đđ đ˛đ°đş(đżđ˝)đłđ (đ˝đš) (đż)đ đ¸đ°đźđźđ° đťđ°đ¸đđ˝đłđš(đ˝) (đš)đśđ đšđ đšđđ.
9 - đťđ´đšđđšđť đąđ´đš<đ>đđšđ đ°đťđťđ°đ˝đ° đłđ°đšđ˛ đłđšđđđ°đš(đ)đšđ¸.
10 - đšđş đ˛đ°đđđ°đżđ° đšđ˝ đšđśđ đšđ đšđ˝ đđđ°đżđžđšđ˝ (đ¸)đ°(đ)đ´đš đ˝đš đ đ°đšđˇđ đ°đťđžđšđ đˇđżđ˛đžđšđ¸; đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đđ° đłđđđąđžđ°đ˝đłđ đšđśđ đšđ đđ° đąđ°đšđđ°đš đ¸đ đ đ°đđ˛đšđ¸đ°, đđ°đđ°đśđżđˇ đđ°đ´đš đđšđžđ°đš.
11 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đšđş, đąđđđ¸đđžđżđ, đžđ°đąđ°đš đąđšđźđ°đš(đ) đźđ´đđžđ°đż, đłđżđđ´ đ¸đ°đ˝đ°đźđ°đšđ đ đđšđşđ°đłđ°? đ¸đ°đ˝đ˝đż đ˛đ°đđ°đżđđ°đ˝ đšđđ đźđ°đđśđ´đšđ˝đ đ˛đ°đťđ˛đšđ˝đ.
12 - đ đ°đšđ˝đ´đš đžđ°đˇ đżđđźđ°đšđđ°đšđ˝đłđ°đż đ¸đ°đš đłđđđąđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đšđśđ đšđ.
13 - đžđżđ đ°đżđş đłđż đđđ´đšđˇđ°đťđđ° đťđ°đ¸đ(đł)đ°đš đđšđžđżđ¸, đąđđđ¸đđžđżđ; đ¸đ°đđ°đšđ˝đ´đš đšđąđ°đš đ¸đ°đ˝đ° đđđ´đšđˇđ°đťđ đłđż đťđ´đ đ° đťđ´đšđş(đšđ) đđ°đżđžđ°đšđ¸, đ°đş đšđ˝ đđđšđ°đ¸đ đđ đ°đˇđźđšđ˝đ đđşđ°đťđşđšđ˝đđ¸ đšđśđ đšđ đźđšđđđ.
14 - đżđ˝đđ´ đ°đťđť đ đšđđđ¸ đšđ˝ đšđśđ đšđ đšđ˝ đ°đšđ˝đ°đźđźđ° đ đ°đżđđłđ° đżđđđżđťđťđžđ°đłđ°, đšđ˝ đ¸đ°đźđźđ°: đđđšđžđđ đ˝đ´đđżđ˝đłđžđ°đ˝ đ¸đ´đšđ˝đ°đ˝đ° đđ đ´ đ¸đżđş đđšđťđąđ°đ˝.
15 - đšđ¸ đžđ°đąđ°đš đšđś(đ đš)đ đźđšđđđ đąđ´đšđđšđ¸ đžđ°đˇ đđ°đšđ[đ]đšđ˝đđ¸, đđ°đšđđšđ¸, đš(đą)đ°đš đđđ°đź đšđśđ đšđ đźđšđđđ đđđ°đľđšđźđ°đšđ˝đłđ°đż.
16 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đľđšđ¸(đ°) (đ´)đš đ°đˇđźđšđ˝ đ˛đ°đ˛đ˛đ°đšđ¸ đžđ°đˇ đťđżđđđż đťđ´đšđşđšđ đ˝đš đżđđđšđżđˇđ°đšđ¸.
17 - . . . . đšđ¸ đ°đˇđźđ° đ đšđ¸đđ° đťđ´đšđş, đ¸đ đ˝đż đđšđ đźđšđđđ đ°đ˝đłđđđ°đ˝đłđ°đ˝đł, đ´đš đ˝đš đ¸đšđđđ°đˇ đ¸đ°đđ´đš đ đšđťđ´đšđ¸, đ¸đ°đđ° đđ°đżđžđšđ¸. đżđ˝đđ´ đťđ´đšđş đ˛đ°đšđđ˝đ´đšđ¸ đ đšđ¸đđ° đ°đˇđźđ°đ˝, đšđ¸ đ°đˇđźđ° đ đšđ¸đđ° đťđ´đšđş, đ¸đ đ˝đż đđšđ đźđšđđđ đ°đ˝đłđđđ°đ˝đłđ°đ˝đł, đ´đš đ˝đš đ¸đšđđđ°đˇ đ¸đ°đđ´đš đ đšđťđ´đšđ¸, đ¸đ°đđ° đđ°đżđžđ°đšđ¸.
18 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đžđ°đąđ°đš đ°đˇđźđšđ˝ đđšđżđˇđ°đ˝đłđ°, đ˝đš đđšđžđżđ¸ đżđ đ đšđđđłđ°. đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đžđ°đąđ°đš đ°đˇđźđšđ˝ đđšđżđˇđ°đ˝đłđ°, đ˝đš đđšđžđżđ¸ đżđ đ đšđđđłđ°.
19 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đđ đšđşđżđ˝đ¸đ° đđšđ˝đł đ đ°đżđđđđ đ° đťđ´đšđşđšđ, đ¸đ°đđ´đš đšđđ: đˇđđđšđ˝đ°đđđżđ, đşđ°đťđşđšđ˝đ°đđđżđ, đżđ˝đˇđđ°đšđ˝đšđ¸đ°, đ°đ˛đťđ°đšđđ´đš, đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đđ đšđşđżđ˝đ¸đ° đđšđ˝đł đ đ°đżđđđđ đ° đťđ´đšđşđšđ, đ¸đ°đđ´đš đšđđ: đˇđđđšđ˝đ°đđđżđ, đşđ°đťđşđšđ˝đ°đđđżđ, đżđ˝đˇđđ°đšđ˝đšđ¸đ°, (đ°đ˛)đťđ°đšđđ´đš,
20 - đ˛đ°đťđšđżđ˛đ°đ˛đżđłđ´ đđşđ°đťđşđšđ˝đ°đđđżđ, đťđżđąđžđ°đťđ´đšđđ´đš, đđšđ°đ¸đ đđ, đˇđ°đšđđđđ´đšđ, đ°đťđžđ°đ˝, đˇđ°đđšđśđ°, đžđšđżđşđđ, đđ đšđđđ°đđđ´đšđ, [đąđšđđđłđ´đšđ˝đđ] đˇđ°đšđđ°đšđđ´đšđ, đ˛đ°đťđšđżđ˛đ°đ˛đżđłđ´ đđşđ°đťđşđšđ˝đ°đđđżđ, đťđżđąđžđ°đťđ´đšđđ´đš, đđšđ°đ¸đ đđ, đˇđ°đšđđđđ´đšđ, đ°đťđžđ°đ˝, đˇđ°đđšđśđ°, đžđšđżđşđđ, đđ đšđđđđ°đđđ´đšđ, [đąđšđđđłđ´đšđ˝đđ] đˇđ°đšđđ°đšđđ´đšđ,
21 - đ˝đ´đšđ¸đ°, đźđ°đżđđ¸đđ°, đłđđżđ˛đşđ°đ˝đ´đšđ˝đ, đ˛đ°đąđ°đżđđđ đžđ°đˇ đ¸đ°đđ° đ˛đ°đťđ´đšđşđ đ¸đ°đšđź, đ¸đ°đđ´đš đđ°đżđ<đ°>đľđšđ¸đ° đšđśđ đšđ, đđ đ´ đžđż đđ°đżđđ°đľđ°đ¸, đ¸đ°đđ´đš đ¸đ°đš đ¸đ°đđ° đđ đ°đťđ´đšđş đđ°đżđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đ¸đšđżđłđ°đ˝đ˛đ°đđłđžđđ đ˛đżđłđšđ đ°đđąđžđ°đ˝đ đ˝đš đ đ°đšđđ¸đ°đ˝đł. đ˝đ´đšđ¸đ°, đźđ°đżđđ¸đđ°, đłđđżđ˛đşđ°đ˝đ´đšđ˝đ, đ˛đ°đąđ°đżđđđ đžđ°đˇ đ¸đ°đđ° đ˛đ°đťđ´đšđşđ đ¸đ°đšđź, đ¸đ°đđ´đš đđ°đżđ<đ°>đľđšđ¸đ° đšđśđ đšđ, đđ đ´ đžđż đđ°đżđđ°đľđ°đ¸, đ¸đ°đđ´đš đ¸đ°đš đ¸đ°đđ° đđ đ°đťđ´đšđş [đđ°]đđ°đżđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đ¸đšđżđłđ°đ˝đ˛đ°đđłđžđđ đ˛đżđłđšđ đ°đđąđžđ°đ˝đ đ˝đš đ đ°đšđđ¸đ°đ˝đł.
22 - đšđ¸ đ°đşđđ°đ˝ đ°đˇđźđšđ˝đ đšđđ đđđšđžđ°đ¸đ đ°, đđ°đˇđ´đ¸đ, đ˛đ°đ đ°đšđđ¸đš, đżđđąđ´đšđđ˝đ´đš, đđ´đťđ´đš, đąđťđ´đšđ¸đ´đš, đ˛đ°đťđ°đżđąđ´đšđ˝đ, đšđ¸ đ°đşđđ°đ˝ đ°đˇđźđšđ˝đ đšđđ đđđšđ°đ¸đ đ°, đđ°đˇđ´đłđ, đ˛đ°đ đ°đšđđ¸đš, đżđđąđ´đšđđ˝đ´đš, đđ´đťđ´đš, đąđťđ´đšđ¸đ´đš, đ˛đ°đťđ°đżđąđ´đšđ˝đ,
23 - đľđ°đšđđđ´đš, đ˛đ°đˇđđąđ°đšđ˝đ, đđ đšđşđ˝đ´đš; đ đšđ¸đđ° đ¸đ đđ đ°đťđ´đšđşđ° đ˝đšđđ đ đšđđđ¸. đľđ°đšđđđ´đš, đ˛đ°đˇđđąđ°đšđ˝đ, đđ đšđşđ˝đ´đš; đ đšđ¸đđ° đ¸đ đđ đ°đťđ´đšđşđ° đ˝đšđđ đ đšđđđ¸.
24 - đšđ¸ đ¸đ°đšđ´đš đđšđ˝đł đđđšđđđ°đżđ, đťđ´đšđş đđ´đšđ˝ đżđđˇđđ°đźđšđłđ´đłđżđ˝ đźđšđ¸ đ đšđ˝đ˝đđź đžđ°đˇ đťđżđđđżđź. đšđ¸ đ¸đ°đšđ´đš đđšđ˝đł đđđšđđđ°đżđ, đťđ´đšđş đđ´đšđ˝ đżđđˇđđ°đźđšđłđ´đłđżđ˝ đźđšđ¸ đ đšđ˝đ˝đđź đžđ°đˇ đťđżđđđżđź.
25 - đžđ°đąđ°đš đťđšđąđ°đź đ°đˇđźđšđ˝, đ°đˇđźđšđ˝ đžđ°đˇ đ˛đ°đ˛đ˛đ°đź. đžđ°đąđ°đš đťđšđąđ°đź đ°đˇđźđšđ˝, đ°đˇđźđšđ˝ (đž)đ°đˇ đ˛đ°đ˛đ˛đ°đź.
26 - đ˝đš đ đ°đšđđ¸đ°đšđźđ° đđťđ°đżđđ°đš, đżđ˝đ đźđšđđđ đżđđˇđ°đšđđ°đ˝đłđ°đ˝đ, đźđšđđđ đšđ˝ đ˝đ´đšđ¸đ° đ đšđđ°đ˝đłđ°đ˝đ. đ˝đš đ đ°đšđđ¸đ°đšđźđ° đđťđ°đż(đđ°)đš, đżđ˝đ (đź)đšđđđ đżđđˇđ°đšđđ°đ˝đłđ°đ˝đ, đźđšđđđ đšđ˝ đ˝đ´đšđ¸đ° đ đšđđ°đ˝đłđ°đ˝đ.
Galatians 5:4
4 / 26
đťđ°đżđđ°đš đđšđžđżđ¸ đ°đ đđđšđđđ°đż, đžđżđśđ´đš đšđ˝ đ đšđđđłđ° đ˛đ°đđ°đšđˇđđ°đ˝đ đľđšđ¸đšđ¸ đšđśđ đšđ; đżđ đ°đ˝đđđ°đš đżđ(đłđ)đżđđżđ¸;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget