WeBible
Gothic (Nehemiah NT Portions)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
ć沝ĺ 訳ăčç´čć¸ă(1953ĺš´ç) 大ćŁćšč¨łăć°ç´čć¸
Japanese Denmo éťçś˛čć¸
Japanese Kougo-yaku ĺŁčŞč¨łăčć¸ă(1954/1955ĺš´ç)
Japanese Raguet-yaku ăŠă˛č¨łăć丝ă¤ă¨ăşăšăăŞăšăăŽć°ç´čć¸ă(1910ĺš´ç)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
StudentmĂĽllagsbibelen frĂĽ 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al RomanĂ, Ăł dialecto de los Gitanos de EspaĂąa
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĹžiÄ Ekavski
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĹžiÄ Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
ĐŁĐşŃаŃĐ˝ŃŃка ĐŃйНŃŃ. ĐĐľŃокНад Đвана ĐĐłŃŃнка.
Vietnamese (1934)
čçś (ćçĺĺ)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
gothic
John 17
2 - đđ đ°đđ đ´ đ°đđ˛đ°đđ đšđźđźđ° đ đ°đťđłđżđđ˝đš đ°đťđťđ°đšđśđ´ đťđ´đšđşđ´, đ´đš đ°đťđť đ¸đ°đđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đšđźđźđ°, đ˛đšđąđ°đš đšđź đťđšđąđ°đšđ˝ đ°đšđ đ´đšđ˝đđ˝.
Select
1 - ĂÂđ°đđ° đđđłđšđłđ° đšđ´đđżđ đżđśđżđˇđˇđđ đ°đżđ˛đđ˝đ° đđ´đšđ˝đ° đłđż đˇđšđźđšđ˝đ° đžđ°đˇ đľđ°đ¸: đ°đđđ°, đľđ°đź đđ´đšđťđ°, đˇđ°đżđˇđ´đš đ¸đ´đšđ˝đ°đ˝đ° đđżđ˝đż, đ´đš đđżđ˝đżđ đ¸đ´đšđ˝đ đˇđ°đżđˇđžđ°đš đ¸đżđş;
2 - đđ đ°đđ đ´ đ°đđ˛đ°đđ đšđźđźđ° đ đ°đťđłđżđđ˝đš đ°đťđťđ°đšđśđ´ đťđ´đšđşđ´, đ´đš đ°đťđť đ¸đ°đđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đšđźđźđ°, đ˛đšđąđ°đš đšđź đťđšđąđ°đšđ˝ đ°đšđ đ´đšđ˝đđ˝.
3 - đđđˇ đ¸đ°đ˝ đšđđ đđ đ°đšđ đ´đšđ˝đ đťđšđąđ°đšđ˝đ, đ´đš đşđżđ˝đ˝đ´đšđ˝đ° đ¸đżđş đ°đšđ˝đ°đ˝đ° đđżđ˝đžđ°đ˝đ° đ˛đżđ¸ đžđ°đˇ đ¸đ°đ˝đ´đš đšđ˝đđ°đ˝đłđšđłđ´đ, đšđ´đđż đđđšđđđż.
4 - đšđş đ¸đżđş đˇđ°đżđˇđšđłđ° đ°đ˝đ° đ°đšđđ¸đ°đš; đ đ°đżđđđđ đżđđđ°đżđˇ đ¸đ°đđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đźđšđ đłđż đ đ°đżđđşđžđ°đ˝.
5 - đžđ°đˇ đ˝đż đˇđ°đżđˇđ´đš đźđšđş, đ¸đż đ°đđđ°, đ°đ đ¸đżđ đđšđťđąđšđ˝ đ¸đ°đźđźđ° đ đżđťđ¸đ°đż, đ¸đ°đ˝đ´đš đˇđ°đąđ°đšđłđ° đ°đ đ¸đżđ, đđ°đżđđ¸đšđśđ´đš đđ° đđ°đšđđđżđ đ đ´đđš.
6 - đ˛đ°đąđ°đšđđˇđđšđłđ° đ¸đ´đšđ˝đ°đđ° đ˝đ°đźđ đźđ°đ˝đ˝đ°đź đ¸đ°đ˝đśđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đźđšđ đżđ đ¸đ°đźđźđ° đđ°đšđđđ°đż. đ¸đ´đšđ˝đ°đš đ đ´đđżđ˝ đžđ°đˇ đźđšđ đ°đđ˛đ°đđ đšđ˝đ, đžđ°đˇ đ¸đ°đđ° đ đ°đżđđł đ¸đ´đšđ˝đ°đđ° đ˛đ°đđ°đđđ°đšđłđ´đłđżđ˝.
7 - đ˝đż đżđđşđżđ˝đ¸đ° đ´đš đ°đťđťđ° đ¸đđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đźđšđ, đ°đ đ¸đżđ đđšđ˝đł;
8 - đżđ˝đđ´ đ¸đ đ đ°đżđđłđ° đ¸đđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đźđšđ, đ°đđ˛đ°đ đšđź, đžđ°đˇ đ´đšđ đ˝đ´đźđżđ˝ đąđš đđżđ˝đžđ°đš đ¸đ°đđ´đš đđđ°đź đ¸đżđ đżđđđ°đ˝đ˝, đžđ°đˇ đ˛đ°đťđ°đżđąđšđłđ´đłđżđ˝ đ¸đ°đđ´đš đ¸đż đźđšđş đšđ˝đđ°đ˝đłđšđłđ´đ.
9 - đšđş đąđš đšđ˝đ đąđšđłđžđ°; đ˝đš đąđš đ¸đ đźđ°đ˝đ°đđ´đ¸ đąđšđłđžđ°, đ°đş đąđš đ¸đ°đ˝đ đ¸đ°đ˝đśđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đźđšđ, đżđ˝đđ´ đ¸đ´đšđ˝đ°đš đđšđ˝đł.
10 - đžđ°đˇ đźđ´đšđ˝đ° đ°đťđťđ° đ¸đ´đšđ˝đ° đđšđ˝đł đžđ°đˇ đ¸đ´đšđ˝đ° đźđ´đšđ˝đ°, đžđ°đˇ đˇđ°đżđˇđšđ¸đ đšđź đšđ˝ đ¸đ°đšđź.
11 - đ˝đš đ¸đ°đ˝đ°đđ´đšđ¸đ đšđź đšđ˝ đ¸đ°đźđźđ° đđ°đšđđđ°đż; đšđ¸ đ¸đ°đš đšđ˝ đ¸đ°đźđźđ° đđ°đšđđđ°đż đđšđ˝đł, đžđ°đˇ đšđş đłđż đ¸đżđ đ˛đ°đ˛đ˛đ°. đ°đđđ° đ đ´đšđˇđ°, đđ°đđđ°đš đšđ˝đ đšđ˝ đ˝đ°đźđšđ˝ đ¸đ´đšđ˝đ°đźđźđ°, đ¸đ°đ˝đśđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đźđšđ, đ´đš đđšđžđ°đšđ˝đ° đ°đšđ˝ đđ đ°đđ đ´ đ đšđ.
12 - đ¸đ°đ˝ đ đ°đ đźđšđ¸ đšđź đšđ˝ đ¸đ°đźđźđ° đđ°đšđđđ°đż, đšđş đđ°đđđ°đšđłđ° đšđ˝đ đšđ˝ đ˝đ°đźđšđ˝ đ¸đ´đšđ˝đ°đźđźđ°. đ¸đ°đ˝đśđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đźđšđ đ˛đ°đđ°đđđ°đšđłđ°, đžđ°đˇ đ°đšđ˝đđˇđżđ˝ đżđ đšđź đ˝đš đđđ°đľđšđđđ˝đđłđ°, đ˝đšđąđ° đđ° đđżđ˝đżđ đđđ°đťđżđđđ°đšđ, đ´đš đ¸đ°đđ° đ˛đ°đźđ´đťđšđłđ đżđđđżđťđťđšđ¸ đ đ°đżđđ¸đš.
13 - đšđ¸ đ˝đż đłđż đ¸đżđ đ˛đ°đ˛đ˛đ°, đžđ°đˇ đ¸đ°đđ° đđđłđžđ° đšđ˝ đźđ°đ˝đ°đđ´đłđ°đš, đ´đš đˇđ°đąđ°đšđ˝đ° đđ°đˇđ´đł đźđ´đšđ˝đ° đżđđđżđťđťđšđłđ° đšđ˝ đđšđ.
14 - đšđş đ°đđ˛đ°đ đšđź đ đ°đżđđł đ¸đ´đšđ˝đ°đđ°; đžđ°đˇ đđ đźđ°đ˝đ°đđ´đ¸đ đđšđžđ°đšđłđ° đšđ˝đ, đżđ˝đđ´ đ˝đš đđšđ˝đł đżđ đ¸đ°đźđźđ° đđ°đšđđđ°đż, đđ đ°đđ đ´ đšđş đżđ đ¸đ°đźđźđ° đđ°đšđđđ°đż đ˝đš đšđź.
15 - đ˝đš đąđšđłđžđ° đ´đš đżđđ˝đšđźđ°đšđ đšđ˝đ đżđ đ¸đ°đźđźđ° đđ°đšđđđ°đż, đ°đş đ´đš đąđ°đšđđ˛đ°đšđ đšđź đđ°đżđđ° đ¸đ°đźđźđ° đżđ˝đđ´đťđžđšđ˝.
16 - đżđ đ¸đ°đźđźđ° đđ°đšđđđ°đż đ˝đš đđšđ˝đł, đđ đ°đđ đ´ đšđş đżđ đ¸đ°đźđźđ° đđ°đšđđđ°đż đ˝đš đšđź.
17 - đ đ´đšđˇđ°đš đšđ˝đ đšđ˝ đđżđ˝đžđ°đš; đ đ°đżđđł đ¸đ´đšđ˝đ°đđ° đđżđ˝đžđ° đšđđ.
18 - đđ đ°đđ đ´ đźđšđş đšđ˝đđ°đ˝đłđšđłđ´đ đšđ˝ đźđ°đ˝đ°đđ´đ¸, đđ đ°đˇ đšđş đšđ˝đđ°đ˝đłđšđłđ° đšđ˝đ đšđ˝ đ¸đ đźđ°đ˝đ°đđ´đł.
19 - đžđ°đˇ đđđ°đź đšđź đšđş đ đ´đšđˇđ° đźđšđş đđšđťđąđ°đ˝, đ´đš đđšđžđ°đšđ˝đ° đžđ°đˇ đ´đšđ đ đ´đšđˇđ°đš đšđ˝ đđżđ˝đžđ°đš.
20 - đ°đ¸đ¸đ°đ˝ đ˝đš đąđš đ¸đ°đ˝đ đąđšđłđžđ° đ°đšđ˝đ°đ˝đ, đ°đş <đžđ°đˇ> đąđš đ¸đ°đ˝đ đ˛đ°đťđ°đżđąđžđ°đ˝đłđ°đ˝đ đ¸đ°đšđđˇ đ đ°đżđđłđ° đšđśđ´ đłđż đźđšđ,
21 - đ´đš đ°đťđťđ°đš đ°đšđ˝ đđšđžđ°đšđ˝đ°, đđ đ°đđ đ´ đ¸đż, đ°đđđ°, đšđ˝ đźđšđ đžđ°đˇ đšđş đšđ˝ đ¸đżđ, đ´đš đžđ°đˇ đ¸đ°đš đšđ˝ đżđ˛đ˛đşđšđ đ°đšđ˝ đđšđžđ°đšđ˝đ°, đ´đš đđ đźđ°đ˝đ°đđ´đ¸đ đ˛đ°đťđ°đżđąđžđ°đš đ¸đ°đđ´đš đ¸đż đźđšđş đšđ˝đđ°đ˝đłđšđłđ´đ.
22 - đžđ°đˇ đšđş đ đżđťđ¸đż đ¸đ°đ˝đ´đš đ˛đ°đđ đźđšđ, đ˛đ°đ đšđź, đ´đš đđšđžđ°đšđ˝đ° đ°đšđ˝, đđ đ°đđ đ´ đ đšđ đ°đšđ˝ đđšđžđż.
23 - đšđş đšđ˝ đšđź đžđ°đˇ đ¸đż đšđ˝ đźđšđ, đ´đš đđšđžđ°đšđ˝đ° đżđđđ°đżđˇđ°đ˝đ°đš đłđż đ°đšđ˝đ°đźđźđ°, đžđ°đˇ đşđżđ˝đ˝đ´đš đđ đźđ°đ˝đ°đđ´đ¸đ đ¸đ°đđ´đš đ¸đż đźđšđş đšđ˝đđ°đ˝đłđšđłđ´đ đžđ°đˇ đđđšđžđđłđ´đ đšđ˝đ, đđ đ°đđ đ´ đźđšđş đđđšđžđđłđ´đ.
24 - đ°đđđ°, đ¸đ°đđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đźđšđ, đ đšđťđžđ°đż đ´đš đ¸đ°đđ´đš đšđź đšđş, đžđ°đˇ đ¸đ°đš đđšđžđ°đšđ˝đ° đźđšđ¸ đźđšđ, đ´đš đđ°đšđđ°đšđ˝đ° đ đżđťđ¸đż đźđ´đšđ˝đ°đ˝đ° đ¸đ°đ˝đ´đš đ˛đ°đđ đźđšđ, đżđ˝đđ´ đđđšđžđđłđ´đ đźđšđş đđ°đżđ đ˛đ°đđşđ°đđ đđ°đšđđđ°đżđ.
25 - đ°đđđ° đ˛đ°đđ°đšđˇđđ°, đžđ°đˇ đđ đźđ°đ˝đ°đđ´đ¸đ đ¸đżđş đ˝đš đżđđşđżđ˝đ¸đ°; đšđ¸ đšđş đ¸đżđş đşđżđ˝đ¸đ°. đžđ°đˇ đ¸đ°đš đżđđşđżđ˝đ¸đ´đłđżđ˝ đ¸đ°đđ´đš đ¸đż đźđšđş đšđ˝đđ°đ˝đłđšđłđ´đ.
26 - đžđ°đˇ đ˛đ°đşđ°đ˝đ˝đšđłđ° đšđź đ˝đ°đźđ đ¸đ´đšđ˝đ°đđ° đžđ°đˇ đşđ°đ˝đ˝đžđ°, đ´đš đđđšđ°đ¸đ đ° đ¸đđ´đš đđđšđžđđłđ´đ đźđšđş, đšđ˝ đšđź đđšđžđ°đš đžđ°đˇ đšđş đšđ˝ đšđź.
John 17:2
2 / 26
đđ đ°đđ đ´ đ°đđ˛đ°đđ đšđźđźđ° đ đ°đťđłđżđđ˝đš đ°đťđťđ°đšđśđ´ đťđ´đšđşđ´, đ´đš đ°đťđť đ¸đ°đđ´đš đ°đđ˛đ°đđ đšđźđźđ°, đ˛đšđąđ°đš đšđź đťđšđąđ°đšđ˝ đ°đšđ đ´đšđ˝đđ˝.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget