WeBible
Gothic (Nehemiah NT Portions)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
ææČ»ć èšłăèçŽèæžă(1953ćčŽç) ć€§æŁæčèšłăæ°çŽèæž
Japanese Denmo é»ç¶Čèæž
Japanese Kougo-yaku ćŁèȘèšłăèæžă(1954/1955ćčŽç)
Japanese Raguet-yaku ă©ăČèšłăæäž»ă€ăšășăčăăȘăčăăźæ°çŽèæžă(1910ćčŽç)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
StudentmÄllagsbibelen frÄ 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al RomanĂ, Ăł dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĆŸiÄ Ekavski
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĆŸiÄ Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
ĐŁĐșŃаŃĐœŃŃĐșа ĐŃблŃŃ. ĐĐ”ŃĐ”ĐșлаЎ ĐĐČĐ°ĐœĐ° ĐĐłŃŃĐœĐșа.
Vietnamese (1934)
èç¶ (æçćć)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
gothic
Romans 11
15 - đŸđ°đ±đ°đč đ°đżđș đżđđ đ°đżđđđ° đčđ¶đŽ đČđ°đ±đŽđč đđ°đčđđđ°đżđ, đđ° đđ đ°đœđłđ°đœđżđŒđđ, đœđčđ±đ°đč đ»đčđ±đ°đčđœđ đżđ đłđ°đżđžđ°đčđŒ?
Select
1 - đ”đčđžđ° đœđż: đčđ±đ°đč đ°đđđșđ°đżđ đČđżđž đ°(đ)đ±đŸđ° đđŽđčđœđ°đŒđŒđ°? đœđčđ~đđčđŸđ°đč! đŸđ°đ· đ°đżđș đčđș đčđđđ°đŽđ»đŽđčđđŽđ đčđŒ . . . .
11 - . . . . đŽđč đČđ°đłđđżđđŽđčđœđ°? đœđčđ~đđčđŸđ°đč! đ°đș đžđčđ¶đ°đč đčđ¶đŽ đŒđčđđđ°đłđŽđłđ°đč đČđ°đœđčđđđ đžđčđżđłđđŒ đłđż đčđœ đ°đ»đŸđ°đœđ° đ±đđčđČđČđ°đœ đčđœđ.
12 - đčđž đŸđ°đ±đ°đč đŒđčđđđ°đłđŽđłđ đčđ¶đŽ đČđ°đ±đŽđč đđ°đčđđđ°đż đŸđ°đ· đ đ°đœđ°đčđœđ đčđ¶đŽ đČđ°đ±đŽđč đžđčđżđłđđŒ, đđ°đœ đŒđ°đčđ đđżđ»đ»đ đčđ¶đŽ?
13 - đčđ¶đ đčđ đ°đżđș đ”đčđžđ° đžđčđżđłđđŒ: đđ đ° đ»đ°đČđČđ° đđ đŽ đčđș đčđŒ đžđčđżđłđ đ°đđ°đżđđđ°đżđ»đżđ, đ°đœđłđ±đ°đ·đđč đŒđŽđčđœ đŒđčđșđčđ»đŸđ°,
14 - đŽđč đđ°đčđ đ° đčđœ đ°đ»đŸđ°đœđ° đ±đđčđČđČđ°đż đ»đŽđčđș đŒđŽđčđœ đŸđ°đ· đČđ°đœđ°đđŸđ°đż đđżđŒđ°đœđ đżđ đčđŒ.
15 - đŸđ°đ±đ°đč đ°đżđș đżđđ đ°đżđđđ° đčđ¶đŽ đČđ°đ±đŽđč đđ°đčđđđ°đżđ, đđ° đđ đ°đœđłđ°đœđżđŒđđ, đœđčđ±đ°đč đ»đčđ±đ°đčđœđ đżđ đłđ°đżđžđ°đčđŒ?
16 - đžđ°đœđłđŽđč đżđđ°đđđșđ°đđđ đ đŽđčđ·đ°, đŸđ°đ· đłđ°đčđČđ, đŸđ°đ· đŸđ°đ±đ°đč đ đ°đżđđđ đ đŽđčđ·đ°, đŸđ°đ· đ°đđđđ.
17 - đčđž đŸđ°đ±đ°đč đđżđŒđ°đč đžđčđ¶đŽ đ°đđđŽ đżđđ±đđżđșđœđđłđŽđłđżđœ, đčđž đžđż đ đčđ»đžđŽđčđ đ°đ»đŽđ đ°đ±đ°đČđŒđ đ đčđđ°đœđłđ đčđœđđđżđđČđčđžđ đ đ°đđđ đčđœ đčđœđ đŸđ°đ· đČđ°đŒđ°đčđœđ đžđčđ¶đ°đč đ đ°đżđ(đ·đđ°đč) đŸđ°đ· đđŒđ°đčđđžđđ° đ°đ»đŽđ đ°đ±đ°đČđŒđčđ đ đ°đđđ,
18 - đœđč đđđ đ°đœđ° đžđ°đœđ đ°[đœ]đđđ°đœđ; đčđž đŸđ°đ±đ°đč đđđđčđ, đœđč đžđż đžđ đ đ°đżđđ[đ] đ±đ°đčđđčđ, đ°đș đđ đ đ°đżđđđ đžđżđș.
19 - đ”đčđžđ°đčđ đœđż: đżđđ±đđżđșđœđđłđŽđłđżđœ đ°đđđđ, đŽđč đčđș đčđœđđđżđđČđŸđ°đčđłđ°đż.
20 - đ đ°đčđ»đ°! đżđœđČđ°đ»đ°đżđ±đŽđčđœđ°đč đżđđ±đđżđșđœđđłđŽđłđżđœ, đčđž đžđż đČđ°đ»đ°đżđ±đŽđčđœđ°đč đČđ°đđđđđ; đœđč đ·đżđČđŽđč đ·đ°đżđ·đ°đ±đ°, đ°đș đđČđ.
21 - đžđ°đœđłđŽđč đČđżđž đžđ°đœđ đżđ đČđ°đ±đ°đżđđžđ°đč đ°đđđ°đœđ đœđč đđđŽđčđłđčđłđ°, đčđ±đ°đč đ°đżđđđ đœđč đžđżđș đđđŽđčđłđŸđ°đč.
22 - đđ°đč đœđż đđŽđ»đŽđčđœ đŸđ°đ· đđ°đđđŽđčđœ [đČđ°đđ°đčđ·đđ°] đČđżđłđčđ; đ°đžđžđ°đœ đ°đœđ° đžđ°đčđŒ đžđ°đčđŽđč đČđ°đłđđżđđżđœ, đđ°đđđŽđčđœ, đčđž đ°đœđ° đžđżđ đđŽđ»đŽđčđœ, đŸđ°đ±đ°đč đžđ°đčđđ·đ đčđđčđ đčđœ đđŽđ»đŽđčđœ; đ°đčđžđžđ°đż đŸđ°đ· đžđż đżđđŒđ°đčđđ°đ¶đ°,
23 - đŸđ°đ· đŸđ°đčđœđ°đč, đœđčđ±đ° đČđ°đđżđ»đČđŸđ°đœđł đđčđș đčđœ đżđœđČđ°đ»đ°đżđ±đŽđčđœđ°đč, đčđœđđđżđđČđŸđ°đœđłđ°; đŒđ°đ·đđŽđčđČđ đ°đżđș đčđđ đČđżđž đ°đđđđ° đčđœđđđżđđČđŸđ°đœ đčđœđ.
24 - đŸđ°đ±đ°đč đ°đżđș đžđż đżđ đ đčđđđ°đč đżđđŒđ°đčđđ°đœđ đžđčđ đ đčđ»đžđŽđč<đœ>đ đ°đ»đŽđ đ°đ±đ°đČđŒđčđ đŸđ°đ· đ°đ»đŸđ°đșđżđœđ đ đčđđ°đœđłđ, đčđœđđđżđđČđ°đœđ đ đ°đđđ đčđœ đČ(đ)đłđ°đœđ° đ°đ»đŽđ đ°đ±đ°đČđŒ, đđ°đœ đđčđ»đż đŒđ°đčđ đžđ°đč đ±đč đ đčđđđ°đč đčđœđđđżđđČđŸđ°đœđłđ° đčđœ đđ đŽđđ°đœđ° đ°đ»đŽđ đ°đ±đ°đČđŒ?
25 - đœđč đ°đżđș đ đčđ»đŸđ°đż đčđ¶đ đčđ đżđœđ (đŽđčđđ°)đœđ, đ±đđđžđđŸđżđ, đžđčđ¶đđ đđżđœđđ, đŽđč đœđč đđčđŸđ°đčđž đčđœ đčđ¶đ đčđ đđčđ»đ±đ°đŒ đđđđłđ°đč, đżđœđđŽ đłđ°đżđ±đŽđč <đ±đč> đđżđŒđ°đđ° đčđđđ°đŽđ»đ° đ đ°đđž, đżđœđł đžđ°đđŽđč đđżđ»đ»đ đžđčđżđłđ đčđœđœđČđ°đ»đŽđčđžđ°đč.
26 - đŸđ°đ· đđ đ° đ°đ»đ»đ°đč đčđđđ°đŽđ» đČđ°đœđčđđ°đœđł, đđ đ°đđ đŽ đČđ°đŒđŽđ»đčđž đčđđ: đżđđđčđœđœđčđž đżđ đđčđđœ đđ° đ»đ°đżđđŸđ°đœđłđ đłđż đ°đđ đ°đœđłđŸđ°đœ đ°đđČđżđłđŽđčđœ đ°đ đčđ°đșđđ±đ°.
27 - đŸđ°đ· đđ đčđŒ đđđ°đŒ đŒđčđ đđđčđČđČđ đ°, đžđ°đœ đ°đđœđčđŒđ° đđđ°đ đ°đżđđ·đđčđœđ đčđ¶đŽ.
28 - đ°đžđžđ°đœ đ±đč đ°đčđ đ°đČđČđŽđ»đŸđđœ đđčđŸđ°đœđłđ°đœđ đčđœ đčđ¶đ đ°đđ°, đčđž đ±đč đČđ°đ đ°đ»đŽđčđœđ°đč đ»đčđżđ±đ°đč đ°đœđ° đ°đđđ°đœđ.
29 - đčđœđż đčđłđđŽđčđČđ° đđčđœđł đ°đżđș đČđčđ±đđ đŸđ°đ· đ»đ°đžđđœđ đČđżđłđčđ.
30 - đđ đ°đđ đŽ đđ°đčđ·đđčđ đŸđżđ đđżđŒđ°đœ đœđč đČđ°đ»đ°đżđ±đčđłđŽđłđżđž đČđżđłđ°, đčđž đœđż đČđ°đ°đđŒđ°đčđłđ°đč đ đ°đżđđžđżđž đžđčđ¶đ°đč đčđ¶đŽ đżđœđČđ°đ»đ°đżđ±đŽđčđœđ°đč,
31 - đđ đ° đŸđ°đ· đžđ°đč đœđż đœđč đČđ°đ»đ°đżđ±đčđłđŽđłđżđœ đčđ¶đ đ°đđ°đč đ°đđŒđ°đčđđœ, đŽđč đŸđ°đ· đŽđčđ đČđ°đ°đđŒđ°đčđœđłđ°đż.
32 - đČđ°đ»đ°đżđș đ°đżđș đČđżđž đ°đ»đ»đ°đœđ đčđœ đżđœđČđ°đ»đ°đżđ±đŽđčđœđ°đč, đŽđč đ°đ»đ»đ°đœđ đČđ°đ°đđŒđ°đč.
33 - đ đłđčđżđđčđžđ° đČđ°đ±đŽđčđœđ đ·đ°đœđłđżđČđŽđčđœđ . . . . . . . . đŸđ°đ· đ đčđđżđ±đœđŸđčđ đČđżđłđčđ! đđ°đčđ đ° đżđœđżđđđđčđ»đ»đđłđ° đđčđœđł đđđ°đżđđ đčđ đŸđ°đ· đżđœđ±đčđ»đ°đčđđđčđłđ°đč đ đčđČđđ đčđ!
34 - đđ°đ đ°đżđș đżđđșđżđœđžđ° đđđ°đžđč đđđ°đżđŸđčđœđ đ°đčđžđžđ°đż đđ°đ đčđŒđŒđ° đđ°đČđčđœđŽđčđ đ đ°đ?
35 - đ°đčđžđžđ°đż đđ°đ đčđŒđŒđ° đđđżđŒđ° đČđ°đ, đŸđ°đ· đđđ°đČđčđ»đłđ°đčđłđ°đż đčđŒđŒđ°?
36 - đżđœđđŽ đżđ đčđŒđŒđ° đŸđ°đ· đžđ°đčđđ· đčđœđ° đŸđ°đ· đčđœ đčđŒđŒđ° đ°đ»đ»đ°; đčđŒđŒđżđ· đ đżđ»đžđżđ đłđż đ°đčđ đ°đŒ, đ°đŒđŽđœ.
Romans 11:15
15 / 36
đŸđ°đ±đ°đč đ°đżđș đżđđ đ°đżđđđ° đčđ¶đŽ đČđ°đ±đŽđč đđ°đčđđđ°đżđ, đđ° đđ đ°đœđłđ°đœđżđŒđđ, đœđčđ±đ°đč đ»đčđ±đ°đčđœđ đżđ đłđ°đżđžđ°đčđŒ?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget