WeBible
Gothic (Nehemiah NT Portions)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
ææČ»ć èšłăèçŽèæžă(1953ćčŽç) ć€§æŁæčèšłăæ°çŽèæž
Japanese Denmo é»ç¶Čèæž
Japanese Kougo-yaku ćŁèȘèšłăèæžă(1954/1955ćčŽç)
Japanese Raguet-yaku ă©ăČèšłăæäž»ă€ăšășăčăăȘăčăăźæ°çŽèæžă(1910ćčŽç)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
StudentmÄllagsbibelen frÄ 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al RomanĂ, Ăł dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĆŸiÄ Ekavski
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĆŸiÄ Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
ĐŁĐșŃаŃĐœŃŃĐșа ĐŃблŃŃ. ĐĐ”ŃĐ”ĐșлаЎ ĐĐČĐ°ĐœĐ° ĐĐłŃŃĐœĐșа.
Vietnamese (1934)
èç¶ (æçćć)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
gothic
Romans 8
6 - đ°đžđžđ°đœ đđđ°đžđč đ»đŽđčđșđčđ đłđ°đżđžđżđ, đčđž đđđ°đžđč đ°đ·đŒđčđœđ đ»đčđ±đ°đčđœđ đŸđ°đ· đČđ°đ đ°đčđđžđč;
Select
1 - đœđč đ đ°đčđ·đ đžđ°đœđœđż đœđż đ đ°đđČđčđžđđ đžđ°đčđŒ đčđœ đđđčđđđ°đż đčđŽđđż đœđč đČđ°đČđČđ°đœđłđ°đŒ đ±đč đ»đŽđčđșđ°.
2 - đżđœđđŽ đ đčđđđž đ°đ·đŒđčđœđ đ»đčđ±đ°đčđœđ°đčđ đčđœ đđđčđđđ°đż đčđŽđđż đđđčđŸđ°đœđ° đ±đđ°đ·đđ° đŒđčđș đ đčđđđłđčđ đđđ°đ đ°đżđđ·đđ°đčđ đŸđ°đ· đłđ°đżđžđ°đżđ.
3 - đżđœđđŽ đžđ°đđ° đżđœđŒđ°đ·đđŽđčđČđ đ đčđđđłđčđ, đčđœ đžđ°đŒđŒđŽđč đđčđżđșđ đ đ°đ đžđ°đčđđ· đ»đŽđčđș, đČđżđž đđŽđčđœđ°đœđ° đđżđœđż đčđœđđ°đœđłđŸđ°đœđłđ đčđœ đČđ°đ»đŽđčđșđŸđ° đ»đŽđčđșđčđ đđđ°đ đ°đżđđ·đđ°đčđ đŸđ°đ· đ±đč đđđ°đ đ°đżđđ·đ đČđ°đ đ°đđČđčđłđ° đđđ°đ đ°đżđđ·đ đčđœ đ»đŽđčđșđ°,
4 - đŽđč đČđ°đđ°đčđ·đđŽđč đ đčđđđłđčđ đżđđđżđ»đ»đŸđ°đčđłđ°đż đčđœ đżđœđ đžđ°đčđŒ đœđč đ±đč đ»đŽđčđșđ° đČđ°đČđČđ°đœđłđ°đŒ, đ°đș đ±đč đ°đ·đŒđčđœ.
5 - đżđœđđŽ đžđ°đč đ±đč đ»đŽđčđșđ° đ đčđđ°đœđłđ°đœđ đžđ đžđđŽđč đ»đŽđčđșđčđ đđčđœđł, đŒđčđđđœđł; đčđž đžđ°đč đ±đč đ°đ·đŒđčđœ đžđ đžđđŽđč đ°đ·đŒđčđœđ.
6 - đ°đžđžđ°đœ đđđ°đžđč đ»đŽđčđșđčđ đłđ°đżđžđżđ, đčđž đđđ°đžđč đ°đ·đŒđčđœđ đ»đčđ±đ°đčđœđ đŸđ°đ· đČđ°đ đ°đčđđžđč;
7 - đżđœđđŽ đđđ°đžđč đ»đŽđčđșđčđ đđčđŸđ°đœđłđ đłđż đČđżđłđ°; đ đčđđđłđ° đČđżđłđčđ đœđč đżđđ·đ°đżđđŽđčđž, đčđž đœđč đŒđ°đČ:
8 - đ°đžđžđ°đœ đžđ°đč đčđœ đ»đŽđčđșđ° đ đčđđ°đœđłđ°đœđ đČđżđłđ° đČđ°đ»đŽđčđșđ°đœ đœđč đŒđ°đČđżđœ.
9 - đčđž đŸđżđ đœđč đđčđŸđżđž đčđœ đ»đŽđčđșđ°, đ°đș đčđœ đ°đ·đŒđčđœ, đđ đŽđžđ°đżđ· đŸđ°đ±đ°đč đ°đ·đŒđ° đČđżđłđčđ đ±đ°đżđčđž đčđœ đčđ¶đ đčđ. đčđž đŸđ°đ±đ°đč đđ°đ đ°đ·đŒđ°đœ đđđčđđđ°đżđ đœđč đ·đ°đ±đ°đčđž, đđ° đœđčđđ đčđ.
10 - đŸđ°đ±đ°đč đ°đżđș đđđčđđđżđ đčđœ đčđ¶đ đčđ, đ»đŽđčđș đđ°đčđ·đđčđ . . . .
34 - . . . . đđ°đŽđč đčđđ đčđœ đđ°đčđ·đđ đđœ đČđżđłđčđ, đđ°đŽđč đŸđ°đ· đ±đčđłđŸđčđž đđ°đżđ đżđœđ.
35 - đđ°đ đżđœđ đ°đđđșđ°đčđłđ°đč đ°đ đđđčđ°đžđ đ°đč đđđčđđđ°đżđ? đ°đČđ»đ? đžđ°đż đ°đČđČđ đčđžđ°? đžđ°đż đ đđ°đșđŸđ°? đžđ°đż đ·đżđ·đđżđ? đžđ°đż đœđ°đ”đ°đłđŽđč? đžđ°đż đđ»đŽđčđžđŽđč? đžđ°đż đ·đ°đčđđżđ?
36 - đđ đ°đđ đŽ đČđ°đŒđŽđ»đčđž đčđđ đžđ°đđŽđč đčđœ đžđżđș đČđ°đłđ°đżđžđŸđ°đœđłđ° đ°đ»đ» đłđ°đČđčđ, đđ°đ·đœđčđłđ°đč đ đŽđđżđŒ đđ đŽ đ»đ°đŒđ±đ° đđ»đ°đżđ·đđ°đčđ.
37 - đ°đșđŽđč đčđœ đžđ°đčđŒ đ°đ»đ»đ°đčđŒ đŸđčđżđșđ°đŒ đžđ°đčđđ· đžđ°đœđ° đđđčđŸđđœđłđ°đœ đżđœđ.
38 - đČđ°đđđ°đżđ° đ°đżđș đžđ°đđŽđč đœđč đłđ°đżđžđżđ <đœđč đ»đčđ±đ°đčđœđ> đœđčđ· đ°đČđČđŽđ»đŸđżđ đœđč (đđŽđčđșđŸđ°) đœđč đŒđ°đ·đđŽđčđ đœđčđ· đ°đœđłđ đ°đčđđžđ đœđčđ· đ°đœđ°đ đ°đčđđžđ,
39 - đœđčđ· đ·đ°đżđ·đčđžđ° đœđčđ· đłđčđżđđčđžđ° đœđčđ· đČđ°đđșđ°đđđ (đ°đœđžđ°đđ°) đŒđ°đČđč đżđœđ đ°đđđșđ°đčđłđ°đœ đ°đ đđđčđ°đžđ đ°đč đČđżđłđčđ đžđčđ¶đ°đč đčđœ đđđčđđđ°đż đčđŽđđż, đđđ°đżđŸđčđœ đżđœđđ°đđ°đŒđŒđ°.
Romans 8:6
6 / 39
đ°đžđžđ°đœ đđđ°đžđč đ»đŽđčđșđčđ đłđ°đżđžđżđ, đčđž đđđ°đžđč đ°đ·đŒđčđœđ đ»đčđ±đ°đčđœđ đŸđ°đ· đČđ°đ đ°đčđđžđč;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget