WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Acts 15
11 - 'ach maH Har vetlh maH 'oH toDpu' vegh the grace vo' the joH Jesus, { Note: TR cheltaH “Christ” } just as chaH 'oH.”
Select
1 - 'op loDpu' ghoSta' bIng vo' Judea je taught the loDnI'pu', “Unless SoH 'oH circumcised after the custom vo' Moses, SoH ta'laHbe' taH toDpu'.”
2 - vaj ghorgh Paul je Barnabas ghajta' ghobe' mach discord je discussion tlhej chaH, chaH wIv Paul je Barnabas, je 'op others vo' chaH, Daq jaH Dung Daq Jerusalem Daq the apostles je quppu' about vam question.
3 - chaH, taH ngeHta' Daq chaj way Sum the yej, juSta' vegh both Phoenicia je Samaria, declaring the conversion vo' the Gentiles. chaH caused Dun Quch Daq Hoch the loDnI'pu'. { Note: The mu' vaD “ loDnI'pu'” naDev je nuqDaq the context allows may je taH correctly translated “ loDnI'pu' je sisters” joq “siblings.” }
4 - ghorgh chaH ghajta' ghoS Daq Jerusalem, chaH were Hevta' Sum the yej je the apostles je the quppu', je chaH reported Hoch Dochmey vetlh joH'a' ghajta' ta'pu' tlhej chaH.
5 - 'ach 'op vo' the sect vo' the Pharisees 'Iv Harta' rose Dung, ja'ta', “ 'oH ghaH necessary Daq circumcise chaH, je Daq ra'ta'ghach mu'mey chaH Daq pol the chut vo' Moses.”
6 - The apostles je the quppu' were boSta' tay' Daq legh about vam matter.
7 - ghorgh pa' ghajta' taH 'ar discussion, Peter rose Dung je ja'ta' Daq chaH, “ loDnI'pu', SoH Sov vetlh a QaQ qaStaHvIS ben joH'a' chenmoHta' a choice among SoH, vetlh Sum wIj nujDu' the tuqpu' should Qoy the mu' vo' the QaQ News, je Har.
8 - joH'a', 'Iv SovtaH the tIq, testified about chaH, giving chaH the le' qa', just rur ghaH ta'ta' Daq maH.
9 - ghaH chenmoHta' ghobe' distinction joj maH je chaH, cleansing chaj tIQDu' Sum HartaHghach.
10 - DaH vaj qatlh ta' SoH tempt joH'a', vetlh SoH should lan a yoke Daq the neck vo' the ghojwI'pu' nuq ghobe' maj vavpu' ghobe' maH were laH Daq SIQ?
11 - 'ach maH Har vetlh maH 'oH toDpu' vegh the grace vo' the joH Jesus, { Note: TR cheltaH “Christ” } just as chaH 'oH.”
12 - Hoch the qevmey polta' tammoH, je chaH listened Daq Barnabas je Paul reporting nuq signs je wonders joH'a' ghajta' ta'pu' among the tuqpu' vegh chaH.
13 - After chaH were tam, James jangta', “ loDnI'pu', 'Ij Daq jIH.
14 - Simeon ghajtaH reported chay' joH'a' wa'Dich visited the tuqpu', Daq tlhap pa' vo' chaH a ghotpu vaD Daj pong.
15 - vam agrees tlhej the mu'mey vo' the leghwI'pu'. As 'oH ghaH ghItlhta',
16 - ‘After Dochvammey Dochmey jIH DichDaq chegh. jIH DichDaq again chen the tabernacle vo' David, nuq ghajtaH fallen. jIH DichDaq again chen its ruins. jIH DichDaq cher 'oH Dung,
17 - vetlh the leS vo' loDpu' may nej after the joH; Hoch the Gentiles 'Iv 'oH ja' Sum wIj pong, jatlhtaH the joH, 'Iv ta'taH Hoch Dochvammey Dochmey. { Note: Amos 9:11-12 }
18 - Hoch Daj vum 'oH Sovta' Daq joH'a' vo' eternity.'
19 - “ vaj wIj yoj ghaH vetlh maH yImev Seng chaH vo' among the Gentiles 'Iv tlhe' Daq joH'a',
20 - 'ach vetlh maH write Daq chaH vetlh chaH abstain vo' the pollution vo' idols, vo' sexual immorality, vo' nuq ghaH strangled, je vo' 'Iw.
21 - vaD Moses vo' DISmey vo' qan ghajtaH Daq Hoch veng chaH 'Iv preach ghaH, taH read Daq the synagogues Hoch jaj SochDIch.”
22 - vaj 'oH seemed QaQ Daq the apostles je the quppu', tlhej the Hoch yej, Daq choose loDpu' pa' vo' chaj company, je ngeH chaH Daq Antioch tlhej Paul je Barnabas: Judas ja' Barsabbas, je Silas, pIn loDpu' among the loDnI'pu'. { Note: The mu' vaD “ loDnI'pu'” naDev je nuqDaq the context allows may je taH correctly translated “ loDnI'pu' je sisters” joq “siblings.” }
23 - chaH wrote Dochvammey Dochmey Sum chaj ghop: “The apostles, the quppu', je the loDnI'pu', Daq the loDnI'pu' 'Iv 'oH vo' the Gentiles Daq Antioch, Syria, je Cilicia: greetings.
24 - Because maH ghaj Qoyta' vetlh 'op 'Iv mejta' pa' vo' maH ghaj troubled SoH tlhej mu'mey, unsettling lIj qa'pu', ja'ta', ‘ SoH must taH circumcised je pol the chut,' Daq 'Iv maH nobta' ghobe' ra'ta'ghach mu';
25 - 'oH seemed QaQ Daq maH, ghajtaH ghoS Daq wa' accord, Daq choose pa' loDpu' je ngeH chaH Daq SoH tlhej maj parmaqqay Barnabas je Paul,
26 - loDpu' 'Iv ghaj risked chaj yIn vaD the pong vo' maj joH Jesus Christ.
27 - maH ghaj ngeHta' vaj Judas je Silas, 'Iv themselves DichDaq je ja' SoH the rap Dochmey Sum mu' vo' nujDu'.
28 - vaD 'oH seemed QaQ Daq the le' qa', je Daq maH, Daq lay ghobe' greater burden Daq SoH than Dochvammey necessary Dochmey:
29 - vetlh SoH abstain vo' Dochmey sacrificed Daq idols, vo' 'Iw, vo' Dochmey strangled, je vo' sexual immorality, vo' nuq chugh SoH pol tlhIH'egh, 'oH DichDaq taH QaQ tlhej SoH. Farewell.”
30 - vaj, ghorgh chaH were ngeHta' litHa', chaH ghoSta' Daq Antioch. ghajtaH boSta' the qevmey tay', chaH toDta' the letter.
31 - ghorgh chaH ghajta' read 'oH, chaH rejoiced Dung the encouragement.
32 - Judas je Silas, je taH leghwI'pu' themselves, encouraged the loDnI'pu' tlhej law' mu'mey, je strengthened chaH.
33 - After chaH ghajta' spent 'op poH pa', chaH were ngeHta' DoH tlhej greetings vo' the loDnI'pu' Daq the apostles.
34 - { Note: 'op manuscripts chel: 'ach 'oH seemed QaQ Daq Silas Daq stay pa'. }
35 - 'ach Paul je Barnabas stayed Daq Antioch, teaching je preaching the mu' vo' the joH, tlhej law' others je.
36 - After 'op jajmey Paul ja'ta' Daq Barnabas, “Let's chegh DaH je visit maj loDnI'pu' Daq Hoch veng Daq nuq maH proclaimed the mu' vo' the joH, Daq legh chay' chaH 'oH doing.”
37 - Barnabas planned Daq tlhap John, 'Iv ghaHta' ja' Mark, tlhej chaH je.
38 - 'ach Paul ta'be' think vetlh 'oH ghaHta' a QaQ idea Daq tlhap tlhej chaH someone 'Iv ghajta' withdrawn vo' chaH Daq Pamphylia, je ta'be' jaH tlhej chaH Daq ta' the vum.
39 - vaj the contention grew vaj sharp vetlh chaH separated vo' each latlh. Barnabas tlhapta' Mark tlhej ghaH, je sailed DoH Daq Cyprus,
40 - 'ach Paul chose Silas, je mejta' pa', taH commended Sum the loDnI'pu' Daq the grace vo' joH'a'.
41 - ghaH mejta' vegh Syria je Cilicia, strengthening the yejmey.
Acts 15:11
11 / 41
'ach maH Har vetlh maH 'oH toDpu' vegh the grace vo' the joH Jesus, { Note: TR cheltaH “Christ” } just as chaH 'oH.”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget