WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Acts 2
5 - DaH pa' were dwelling Daq Jerusalem Jews, devout loDpu', vo' Hoch Hatlh bIng the sky.
Select
1 - DaH ghorgh the jaj vo' Pentecost ghajta' ghoS, chaH were Hoch tlhej wa' accord Daq wa' Daq.
2 - Suddenly pa' ghoSta' vo' the sky a wab rur the rushing vo' a HoS SuS, je 'oH tebta' Hoch the tuq nuqDaq chaH were sitting.
3 - jatmey rur qul appeared je were distributed Daq chaH, je wa' ba'ta' Daq each vo' chaH.
4 - chaH were Hoch tebta' tlhej the le' qa', je taghta' Daq jatlh tlhej latlh languages, as the qa' nobta' chaH the ability Daq jatlh.
5 - DaH pa' were dwelling Daq Jerusalem Jews, devout loDpu', vo' Hoch Hatlh bIng the sky.
6 - ghorgh vam wab ghaHta' Qoyta', the qevmey ghoSta' tay', je were bewildered, because Hoch Qoyta' chaH speaking Daq Daj ghaj language.
7 - chaH were Hoch amazed je marveled, ja'ta' Daq wa' another, “ yIlegh, aren't Hoch Dochvammey 'Iv jatlh Galileans?
8 - chay' ta' maH Qoy, Hoch Daq maj ghaj native language?
9 - Parthians, Medes, Elamites, je ghotpu vo' Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
10 - Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts vo' Libya around Cyrene, visitors vo' Rome, both Jews je proselytes,
11 - Cretans je Arabians: maH Qoy chaH speaking Daq maj languages the HoS vum vo' joH'a'!”
12 - chaH were Hoch amazed, je were perplexed, ja'ta' wa' Daq another, “ nuq ta'taH vam mean?”
13 - Others, mocking, ja'ta', “ chaH 'oH tebta' tlhej chu' HIq.”
14 - 'ach Peter, standing Dung tlhej the eleven, qengta' Dung Daj ghogh, je jatlhta' pa' Daq chaH, “ SoH loDpu' vo' Judea, je Hoch SoH 'Iv yIn Daq Jerusalem, chaw' vam taH Sovta' Daq SoH, je 'Ij Daq wIj mu'mey.
15 - vaD Dochvammey aren't drunken, as SoH suppose, leghtaH 'oH ghaH neH the wejDIch hour vo' the jaj { Note: about 9:00 'oH } .
16 - 'ach vam ghaH nuq ghajtaH taH jatlhpu' vegh the leghwI'pu' Joel:
17 - ‘ 'oH DichDaq taH Daq the last jajmey, jatlhtaH joH'a', vetlh jIH DichDaq pour pa' wIj qa' Daq Hoch ghab. lIj puqloDpu' je lIj puqbe'pu' DichDaq prophesy. lIj Qup loDpu' DichDaq legh visions. lIj qan loDpu' DichDaq dream dreams.
18 - HIja', je Daq wIj toy'wI'pu' je Daq wIj handmaidens Daq chaH jajmey, jIH DichDaq pour pa' wIj qa', je chaH DichDaq prophesy.
19 - jIH DichDaq cha' wonders Daq the sky Dung, je signs Daq the tera' bIng; 'Iw, je qul, je billows vo' tlhIch.
20 - The pemHov DichDaq taH tlhe'ta' Daq HurghtaHghach, je the maS Daq 'Iw, qaSpa' the Dun je glorious jaj vo' the joH choltaH.
21 - 'oH DichDaq taH, vetlh 'Iv DichDaq ja' Daq the pong vo' the joH DichDaq taH toDpu'.' { Note: Joel 2:28-32 }
22 - “ loDpu' vo' Israel, Qoy Dochvammey mu'mey! Jesus vo' Nazareth, a loD approved Sum joH'a' Daq SoH Sum HoS vum je wonders je signs nuq joH'a' ta'ta' Sum ghaH Daq the midst vo' SoH, 'ach as SoH tlhIH'egh Sov,
23 - ghaH, taH toDta' Dung Sum the determined qeS je foreknowledge vo' joH'a', SoH ghaj tlhappu' Sum the ghop vo' lawless loDpu', crucified je HoHta';
24 - 'Iv joH'a' raised Dung, ghajtaH freed ghaH vo' the agony vo' Hegh, because 'oH ghaHta' ghobe' DuH vetlh ghaH should taH held Sum 'oH.
25 - vaD David jatlhtaH concerning ghaH, ‘ jIH leghta' the joH always qaSpa' wIj qab, vaD ghaH ghaH Daq wIj nIH ghop, vetlh jIH should ghobe' taH vIHta'.
26 - vaj wIj tIq ghaHta' Quchqu', je wIj jat rejoiced. Moreover wIj ghab je DichDaq yIn Daq tul;
27 - because SoH DichDaq ghobe' mej wIj qa' Daq Hades { Note: joq, Hell } , ghobe' DichDaq SoH allow lIj le' wa' Daq legh decay.
28 - SoH chenmoHta' Sovta' Daq jIH the Hemey vo' yIn. SoH DichDaq chenmoH jIH teblu'ta' vo' Quchqu'taHghach tlhej lIj Daq.' { Note: bom 16:8-11 }
29 - “ loDnI'pu', jIH may ja' SoH freely vo' the patriarch David, vetlh ghaH both Heghta' je ghaHta' buried, je Daj tomb ghaH tlhej maH Daq vam jaj.
30 - vaj, taH a leghwI'pu', je knowing vetlh joH'a' ghajta' sworn tlhej an oath Daq ghaH vetlh vo' the baQ vo' Daj porgh, according Daq the ghab, ghaH would raise Dung the Christ Daq ba' Daq Daj quS'a',
31 - ghaH foreseeing vam jatlhta' about the resurrection vo' the Christ, vetlh ghobe' ghaHta' Daj qa' poS Daq Hades { Note: joq, Hell } , ghobe' ta'ta' Daj ghab legh decay.
32 - vam Jesus joH'a' raised Dung, Daq nuq maH Hoch 'oH witnesses.
33 - taH vaj exalted Sum the nIH ghop vo' joH'a', je ghajtaH Hevta' vo' the vav the promise vo' the le' qa', ghaH ghajtaH poured pa' vam, nuq SoH DaH legh je Qoy.
34 - vaD David ta'be' ascend Daq the chal, 'ach ghaH jatlhtaH himself, ‘The joH ja'ta' Daq wIj joH, “ ba' Sum wIj nIH ghop,
35 - until jIH chenmoH lIj jaghpu' a footstool vaD lIj qamDu'.”' { Note: bom 110:1 }
36 - “ chaw' Hoch the tuq vo' Israel vaj Sov certainly vetlh joH'a' ghajtaH chenmoHta' ghaH both joH je Christ, vam Jesus 'Iv SoH crucified.”
37 - DaH ghorgh chaH Qoyta' vam, chaH were pe' Daq the tIq, je ja'ta' Daq Peter je the leS vo' the apostles, “ loDnI'pu', nuq DIchDaq maH ta'?”
38 - Peter ja'ta' Daq chaH, “Repent, je taH yIQchoHmoHta', Hoch wa' vo' SoH, Daq the pong vo' Jesus Christ vaD the forgiveness vo' yemmey, je SoH DichDaq Hev the gift vo' the le' qa'.
39 - vaD the promise ghaH Daq SoH, je Daq lIj puqpu', je Daq Hoch 'Iv 'oH Hop litHa', 'ach as law' as the joH maj joH'a' DichDaq ja' Daq himself.”
40 - tlhej law' latlh mu'mey ghaH testified, je exhorted chaH, ja'ta', “ toD tlhIH'egh vo' vam crooked generation!”
41 - vaj chaH 'Iv gladly Hevta' Daj mu' were yIQchoHmoHta'. pa' were chelta' vetlh jaj about wej SaD qa'pu'.
42 - chaH continued steadfastly Daq the apostles' teaching je fellowship, Daq the breaking vo' tIr Soj, je tlhobtaHghach.
43 - taHvIp ghoSta' Daq Hoch qa', je law' wonders je signs were ta'pu' vegh the apostles.
44 - Hoch 'Iv Harta' were tay', je ghajta' Hoch Dochmey Daq common.
45 - chaH sold chaj possessions je goods, je distributed chaH Daq Hoch, according as anyone ghajta' need.
46 - jaj Sum jaj, continuing steadfastly tlhej wa' accord Daq the lalDan qach, je breaking tIr Soj Daq home, chaH tlhapta' chaj Soj tlhej Quchqu'taHghach je singleness vo' tIq,
47 - praising joH'a', je ghajtaH favor tlhej Hoch the ghotpu. The joH chelta' Daq the yej jaj Sum jaj chaH 'Iv were taH toDpu'.
Acts 2:5
5 / 47
DaH pa' were dwelling Daq Jerusalem Jews, devout loDpu', vo' Hoch Hatlh bIng the sky.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget