WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Amos 1
4 - 'ach jIH DichDaq ngeH a qul Daq the tuq vo' Hazael, je 'oH DichDaq Sop the palaces vo' Ben Hadad.
Select
1 - The mu'mey vo' Amos, 'Iv ghaHta' among the herdsmen vo' Tekoa, nuq ghaH leghta' concerning Israel Daq the jajmey vo' Uzziah joH vo' Judah, je Daq the jajmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Joash joH vo' Israel, cha' DISmey qaSpa' the earthquake.
2 - ghaH ja'ta': “ joH'a' DichDaq roar vo' Zion, je utter Daj ghogh vo' Jerusalem; je the tI yotlh vo' the shepherds DichDaq mourn, je the top vo' Carmel DichDaq wither.”
3 - Thus jatlhtaH joH'a': “ vaD wej transgressions vo' Damascus, HIja', vaD loS, jIH DichDaq ghobe' tlhe' DoH its punishment; because chaH ghaj threshed Gilead tlhej threshing instruments vo' iron;
4 - 'ach jIH DichDaq ngeH a qul Daq the tuq vo' Hazael, je 'oH DichDaq Sop the palaces vo' Ben Hadad.
5 - jIH DichDaq ghor the bar vo' Damascus, je pe' litHa' the inhabitant vo' the ngech vo' Aven, je ghaH 'Iv holds the scepter vo' the tuq vo' Eden; je the ghotpu vo' Syria DIchDaq jaH Daq captivity Daq Kir,” jatlhtaH joH'a'.
6 - Thus jatlhtaH joH'a': “ vaD wej transgressions vo' Gaza, HIja', vaD loS, jIH DichDaq ghobe' tlhe' DoH its punishment; because chaH qengta' DoH captive the Hoch community, Daq toD chaH Dung Daq Edom;
7 - 'ach jIH DichDaq ngeH a qul Daq the reD vo' Gaza, je 'oH DichDaq Sop its palaces.
8 - jIH DichDaq pe' litHa' the inhabitant vo' Ashdod, je ghaH 'Iv holds the scepter vo' Ashkelon; je jIH DichDaq tlhe' wIj ghop Daq Ekron; je the chuv vo' the Philistines DichDaq chIlqu',” jatlhtaH the joH joH'a'.
9 - Thus jatlhtaH joH'a': “ vaD wej transgressions vo' Tyre, HIja', vaD loS, jIH DichDaq ghobe' tlhe' DoH its punishment; because chaH toDta' Dung the Hoch community Daq Edom, je ta'be' qaw the brotherly lay';
10 - 'ach jIH DichDaq ngeH a qul Daq the reD vo' Tyre, je 'oH DichDaq Sop its palaces.”
11 - Thus jatlhtaH joH'a': “ vaD wej transgressions vo' Edom, HIja', vaD loS, jIH DichDaq ghobe' tlhe' DoH its punishment; because ghaH pursued Daj loDnI' tlhej the 'etlh, je chuH litHa' Hoch pity, je Daj QeH raged continually, je ghaH polta' Daj QeHpu' reH;
12 - 'ach jIH DichDaq ngeH a qul Daq Teman, je 'oH DichDaq Sop the palaces vo' Bozrah.”
13 - Thus jatlhtaH joH'a': “ vaD wej transgressions vo' the puqpu' vo' Ammon, HIja', vaD loS, jIH DichDaq ghobe' tlhe' DoH its punishment; because chaH ghaj ripped poSmoH the pregnant be'pu' vo' Gilead, vetlh chaH may enlarge chaj veH.
14 - 'ach jIH DichDaq kindle a qul Daq the reD vo' Rabbah, je 'oH DichDaq Sop its palaces, tlhej jachtaH Daq the jaj vo' may', tlhej a storm Daq the jaj vo' the whirlwind;
15 - je chaj joH DichDaq jaH Daq captivity, ghaH je Daj joHHom tay',” jatlhtaH joH'a'.
Amos 1:4
4 / 15
'ach jIH DichDaq ngeH a qul Daq the tuq vo' Hazael, je 'oH DichDaq Sop the palaces vo' Ben Hadad.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget