WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Colossians 2
14 - wiping pa' the handwriting Daq chutmey nuq ghaHta' Daq maH; je ghaH ghajtaH tlhappu' 'oH pa' vo' the way, nailing 'oH Daq the cross;
Select
1 - vaD jIH neH Daq ghaj SoH Sov chay' greatly jIH struggle vaD SoH, je vaD chaH Daq Laodicea, je vaD as law' as ghaj ghobe' leghpu' wIj qab Daq the ghab;
2 - vetlh chaj tIQDu' may taH comforted, chaH taH knit tay' Daq muSHa', je gaining Hoch riches vo' the teblu'ta' assurance vo' yajtaHghach, vetlh chaH may Sov the mystery vo' joH'a', both vo' the vav je vo' Christ,
3 - Daq 'Iv 'oH Hoch the treasures vo' valtaHghach je Sov hidden.
4 - DaH vam jIH jatlh vetlh ghobe' wa' may delude SoH tlhej persuasiveness vo' speech.
5 - vaD 'a' jIH 'oH absent Daq the ghab, yet 'oH jIH tlhej SoH Daq the qa', rejoicing je leghtaH lIj order, je the steadfastness vo' lIj HartaHghach Daq Christ.
6 - As vaj SoH Hevta' Christ Jesus, the joH, yIt Daq ghaH,
7 - rooted je chenta' Dung Daq ghaH, je established Daq the HartaHghach, 'ach as SoH were taught, abounding Daq 'oH Daq tlho'taHghach.
8 - taH careful vetlh SoH yImev chaw' anyone rob SoH vegh Daj philosophy je lI'be' deceit, after the tradition vo' loDpu', after the elements vo' the qo', je ghobe' after Christ.
9 - vaD Daq ghaH Hoch the fullness vo' the Godhead yIntaH bodily,
10 - je Daq ghaH SoH 'oH chenmoHta' teblu'ta', 'Iv ghaH the nach vo' Hoch principality je HoS;
11 - Daq 'Iv SoH were je circumcised tlhej a circumcision ghobe' chenmoHta' tlhej ghopmey, Daq the putting litHa' vo' the porgh vo' the yemmey vo' the ghab, Daq the circumcision vo' Christ;
12 - ghajtaH taH buried tlhej ghaH Daq yIQchoHmoHghach, Daq nuq SoH were je raised tlhej ghaH vegh HartaHghach Daq the working vo' joH'a', 'Iv raised ghaH vo' the Heghpu'.
13 - SoH were Heghpu' vegh lIj trespasses je the uncircumcision vo' lIj ghab. ghaH chenmoHta' SoH yIn tay' tlhej ghaH, ghajtaH forgiven maH Hoch maj trespasses,
14 - wiping pa' the handwriting Daq chutmey nuq ghaHta' Daq maH; je ghaH ghajtaH tlhappu' 'oH pa' vo' the way, nailing 'oH Daq the cross;
15 - ghajtaH stripped the principalities je the powers, ghaH chenmoHta' a cha' vo' chaH openly, triumphing Dung chaH Daq 'oH.
16 - chaw' ghobe' wa' vaj noH SoH Daq eating, joq Daq drinking, joq tlhej respect Daq a 'uQ'a' jaj joq a chu' maS joq a jaj SochDIch jaj,
17 - nuq 'oH a QIb vo' the Dochmey Daq ghoS; 'ach the porgh ghaH Christ's.
18 - chaw' ghobe' wa' rob SoH vo' lIj prize Sum a voluntary humility je worshipping vo' the Duy''a'pu', dwelling Daq the Dochmey nuq ghaH ghajtaH ghobe' leghpu', vainly puffed Dung Sum Daj fleshly yab,
19 - je ghobe' holding firmly Daq the nach, vo' 'Iv Hoch the porgh, taH supplied je knit tay' vegh the joints je ligaments, grows tlhej joH'a' growth.
20 - chugh SoH Heghta' tlhej Christ vo' the elements vo' the qo', qatlh, as 'a' yIntaH Daq the qo', ta' SoH subject tlhIH'egh Daq chutmey,
21 - “ yImev handle, ghobe' taste, ghobe' touch”
22 - ( Hoch vo' nuq chIlqu' tlhej use), according Daq the precepts je doctrines vo' loDpu'?
23 - nuq Dochmey indeed nargh rur valtaHghach Daq self-imposed lalDan toy', je humility, je severity Daq the porgh; 'ach aren't vo' vay' value Daq the indulgence vo' the ghab.
Colossians 2:14
14 / 23
wiping pa' the handwriting Daq chutmey nuq ghaHta' Daq maH; je ghaH ghajtaH tlhappu' 'oH pa' vo' the way, nailing 'oH Daq the cross;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget