WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Colossians 4
3 - praying tay' vaD maH je, vetlh joH'a' may poSmoH Daq maH a lojmIt vaD the mu', Daq jatlh the mystery vo' Christ, vaD nuq jIH 'oH je Daq bonds;
Select
1 - Masters, nob Daq lIj toy'wI'pu' vetlh nuq ghaH just je equal, knowing vetlh SoH je ghaj a pIn Daq chal.
2 - Continue steadfastly Daq tlhobtaHghach, watching therein tlhej tlho'taHghach;
3 - praying tay' vaD maH je, vetlh joH'a' may poSmoH Daq maH a lojmIt vaD the mu', Daq jatlh the mystery vo' Christ, vaD nuq jIH 'oH je Daq bonds;
4 - vetlh jIH may reveal 'oH as jIH ought Daq jatlh.
5 - yIt Daq valtaHghach toward chaH 'Iv 'oH outside, je'taH the poH.
6 - chaw' lIj speech always taH tlhej grace, seasoned tlhej salt, vetlh SoH may Sov chay' SoH ought Daq jang each wa'.
7 - Hoch wIj affairs DichDaq taH chenmoHta' Sovta' Daq SoH Sum Tychicus, the parmaqqay loDnI', voqmoH toy'wI', je fellow bondservant Daq the joH.
8 - jIH 'oH sending ghaH Daq SoH vaD vam very purpose, vetlh ghaH may Sov lIj circumstances je belmoH lIj tIQDu',
9 - tay' tlhej Onesimus, the voqmoH je parmaqqay loDnI', 'Iv ghaH wa' vo' SoH. chaH DichDaq chenmoH Sovta' Daq SoH everything vetlh ghaH ghoS Daq naDev.
10 - Aristarchus, wIj fellow prisoner, greets SoH, je Mark, the cousin vo' Barnabas (concerning 'Iv SoH Hevta' ra'ta'ghach mu'mey, “ chugh ghaH choltaH Daq SoH, Hev ghaH”),
11 - je Jesus 'Iv ghaH ja' Justus, 'Iv 'oH vo' the circumcision. Dochvammey 'oH wIj neH fellow workers vaD the Kingdom vo' joH'a', loDpu' 'Iv ghaj taH a belmoH Daq jIH.
12 - Epaphras, 'Iv ghaH wa' vo' SoH, a toy'wI' vo' Christ, salutes SoH, always striving vaD SoH Daq Daj qoy'taHghachmey, vetlh SoH may Qam perfect je complete Daq Hoch the DichDaq vo' joH'a'.
13 - vaD jIH testify about ghaH, vetlh ghaH ghajtaH Dun zeal vaD SoH, je vaD chaH Daq Laodicea, je vaD chaH Daq Hierapolis.
14 - Luke, the parmaqqay physician, je Demas greet SoH.
15 - Greet the loDnI'pu' 'Iv 'oH Daq Laodicea, je Nymphas, je the yej vetlh ghaH Daq Daj tuq.
16 - ghorgh vam letter ghajtaH taH read among SoH, cause 'oH Daq taH read je Daq the yej vo' the Laodiceans; je vetlh SoH je read the letter vo' Laodicea.
17 - ja' Archippus, “ tlhap heed Daq the ministry nuq SoH ghaj Hevta' Daq the joH, vetlh SoH fulfill 'oH.”
18 - The salutation vo' jIH, Paul, tlhej wIj ghaj ghop: qaw wIj bonds. Grace taH tlhej SoH. Amen.
Colossians 4:3
3 / 18
praying tay' vaD maH je, vetlh joH'a' may poSmoH Daq maH a lojmIt vaD the mu', Daq jatlh the mystery vo' Christ, vaD nuq jIH 'oH je Daq bonds;
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget