WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Daniel 8
21 - The rough male goat ghaH the joH vo' Greece: je the Dun horn vetlh ghaH joj Daj mInDu' ghaH the wa'Dich joH.
Select
1 - Daq the wejDIch DIS vo' the che' vo' joH Belshazzar a leghtaHghach appeared Daq jIH, 'ach Daq jIH, Daniel, after vetlh nuq appeared Daq jIH Daq the wa'Dich.
2 - jIH leghta' Daq the leghtaHghach; DaH 'oH ghaHta' vaj, vetlh ghorgh jIH leghta', jIH ghaHta' Daq the citadel vo' Susa, nuq ghaH Daq the province vo' Elam; je jIH leghta' Daq the leghtaHghach, je jIH ghaHta' Sum the bIQtIQ Ulai.
3 - vaj jIH qengta' Dung wIj mInDu', je leghta', je yIlegh, pa' Qampu' qaSpa' the bIQtIQ a ram nuq ghajta' cha' horns: je the cha' horns were jen; 'ach wa' ghaHta' higher than the latlh, je the higher ghoSta' Dung last.
4 - jIH leghta' the ram pushing westward, je northward, je southward; je ghobe' Ha'DIbaH laH Qam qaSpa' ghaH, ghobe' ghaHta' pa' vay' 'Iv laH toD pa' vo' Daj ghop; 'ach ghaH ta'ta' according Daq Daj DichDaq, je magnified himself.
5 - As jIH ghaHta' considering, yIlegh, a male goat ghoSta' vo' the pemHov 'et Dung the surface vo' the Hoch tera', je ta'be' touch the yav: je the goat ghajta' a notable horn joj Daj mInDu'.
6 - ghaH ghoSta' Daq the ram vetlh ghajta' the cha' horns, nuq jIH leghta' standing qaSpa' the bIQtIQ, je ran Daq ghaH Daq the fury vo' Daj HoS.
7 - jIH leghta' ghaH ghoS close Daq the ram, je ghaH ghaHta' vIHta' tlhej QeH Daq ghaH, je struck the ram, je broke Daj cha' horns; je pa' ghaHta' ghobe' HoS Daq the ram Daq Qam qaSpa' ghaH; 'ach ghaH chuH ghaH bIng Daq the yav, je trampled Daq ghaH; je pa' ghaHta' pagh 'Iv laH toD the ram pa' vo' Daj ghop.
8 - The male goat magnified himself exceedingly: je ghorgh ghaH ghaHta' HoS, the Dun horn ghaHta' ghorta'; je instead vo' 'oH pa' ghoSta' Dung loS notable horns toward the loS winds vo' the sky.
9 - pa' vo' wa' vo' chaH ghoSta' vo' a mach horn, nuq grew exceeding Dun, toward the pemHov poS, je toward the pemHov 'o', je toward the glorious puH.
10 - 'oH grew Dun, 'ach Daq the army vo' the sky; je 'op vo' the army je vo' the stars 'oH chuH bIng Daq the yav, je trampled Daq chaH.
11 - HIja', 'oH magnified itself, 'ach Daq the joHHom vo' the army; je 'oH tlhapta' DoH vo' ghaH the continual meQqu'pu' cha'nob, je the Daq vo' Daj Daq QaD ghaHta' chuH bIng.
12 - The army ghaHta' nobpu' Dung Daq 'oH tay' tlhej the continual meQqu'pu' cha'nob vegh disobedience; je 'oH chuH bIng vIt Daq the yav, je 'oH ta'ta' its pleasure je chepta'.
13 - vaj jIH Qoyta' a le' wa' speaking; je another le' wa' ja'ta' Daq vetlh Dich wa' 'Iv jatlhta', chay' tIq DIchDaq taH the leghtaHghach concerning the continual meQqu'pu' cha'nob, je the disobedience vetlh chen moB, Daq nob both the Daq QaD je the army Daq taH trodden bIng qam?
14 - ghaH ja'ta' Daq jIH, Daq cha' SaD je wej vatlh evenings je mornings; vaj DIchDaq the Daq QaD taH cleansed.
15 - 'oH qaSta', ghorgh jIH, 'ach jIH Daniel, ghajta' leghpu' the leghtaHghach, vetlh jIH nejta' Daq understand 'oH; je yIlegh, pa' Qampu' qaSpa' jIH as the appearance vo' a loD.
16 - jIH Qoyta' a loD's ghogh joj the banks vo' the Ulai, nuq ja', je ja'ta', Gabriel, chenmoH vam man Daq understand the leghtaHghach.
17 - vaj ghaH ghoSta' Sum nuqDaq jIH Qampu'; je ghorgh ghaH ghoSta', jIH ghaHta' frightened, je pumta' Daq wIj qab: 'ach ghaH ja'ta' Daq jIH, Understand, puqloD vo' loD; vaD the leghtaHghach belongs Daq the poH vo' the pItlh.
18 - DaH as ghaH ghaHta' speaking tlhej jIH, jIH pumta' Daq a deep Qong tlhej wIj qab toward the yav; 'ach ghaH touched jIH, je cher jIH upright.
19 - ghaH ja'ta', yIlegh, jIH DichDaq chenmoH SoH Sov nuq DIchDaq taH Daq the latter poH vo' the indignation; vaD 'oH belongs Daq the wIv poH vo' the pItlh.
20 - The ram nuq SoH leghta', vetlh ghajta' the cha' horns, chaH 'oH the joHpu' vo' Media je Persia.
21 - The rough male goat ghaH the joH vo' Greece: je the Dun horn vetlh ghaH joj Daj mInDu' ghaH the wa'Dich joH.
22 - As vaD vetlh nuq ghaHta' ghorta', Daq the Daq nuqDaq loS Qampu' Dung, loS kingdoms DIchDaq Qam Dung pa' vo' the Hatlh, 'ach ghobe' tlhej Daj HoS.
23 - Daq the latter poH vo' chaj kingdom, ghorgh the yemwI'pu' 'oH ghoS Daq the teblu'ta', a joH vo' fierce qab, je yajtaHghach dark sentences, DIchDaq Qam Dung.
24 - Daj HoS DIchDaq taH HoS, 'ach ghobe' Sum Daj ghaj HoS; je ghaH DIchDaq Qaw' wonderfully, je DIchDaq chep je ta' Daj pleasure; je ghaH DIchDaq Qaw' the HoS ones je the le' ghotpu.
25 - vegh Daj policy ghaH DIchDaq cause craft Daq chep Daq Daj ghop; je ghaH DIchDaq magnify himself Daq Daj tIq, je Daq chaj security DIchDaq ghaH Qaw' law': ghaH DIchDaq je Qam Dung Daq the joHHom vo' joHHom; 'ach ghaH DIchDaq taH ghorta' Hutlh ghop.
26 - The leghtaHghach vo' the evenings je mornings nuq ghajtaH taH ja'ta' ghaH true: 'ach seal Dung the leghtaHghach; vaD 'oH belongs Daq law' jajmey Daq ghoS.
27 - jIH, Daniel, fainted, je ghaHta' rop Dich jajmey; vaj jIH rose Dung, je ta'ta' the joH business: je jIH wondered Daq the leghtaHghach, 'ach pagh understood 'oH.
Daniel 8:21
21 / 27
The rough male goat ghaH the joH vo' Greece: je the Dun horn vetlh ghaH joj Daj mInDu' ghaH the wa'Dich joH.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget