WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Deuteronomy 18
11 - joq a charmer, joq a consulter tlhej a familiar qa', joq a wizard, joq a necromancer.
Select
1 - The lalDan vumwI'pu' the Levites, 'ach Hoch the tuq vo' Levi, DIchDaq ghaj ghobe' portion ghobe' inheritance tlhej Israel: chaH DIchDaq Sop the nobmey vo' joH'a' chenmoHta' Sum qul, je Daj inheritance.
2 - chaH DIchDaq ghaj ghobe' inheritance among chaj loDnI'pu': joH'a' ghaH chaj inheritance, as ghaH ghajtaH jatlhpu' Daq chaH.
3 - vam DIchDaq taH the priests' due vo' the ghotpu, vo' chaH 'Iv nob a sacrifice, whether 'oH taH Qa' joq Suy', vetlh chaH DIchDaq nob Daq the lalDan vumwI' the shoulder, je the cha' cheeks, je the maw.
4 - The wa'Dich fruits vo' lIj grain, vo' lIj chu' HIq, je vo' lIj Hergh, je the wa'Dich vo' the fleece vo' lIj Suy', SoH DIchDaq nob ghaH.
5 - vaD joH'a' lIj joH'a' ghajtaH wIvpu' ghaH pa' vo' Hoch lIj tuqpu', Daq Qam Daq minister Daq the pong vo' joH'a', ghaH je Daj puqloDpu' vaD ever.
6 - chugh a Levite choltaH vo' vay' vo' lIj lojmItmey pa' vo' Hoch Israel, nuqDaq ghaH yIn as a foreigner, je choltaH tlhej Hoch the neH vo' Daj qa' Daq the Daq nuq joH'a' DIchDaq choose;
7 - vaj ghaH DIchDaq minister Daq the pong vo' joH'a' Daj joH'a', as Hoch Daj loDnI'pu' the Levites ta', 'Iv Qam pa' qaSpa' joH'a'.
8 - chaH DIchDaq ghaj rur portions Daq Sop, je vetlh nuq choltaH vo' the sale vo' Daj patrimony.
9 - ghorgh SoH 'oH ghoS Daq the puH nuq joH'a' lIj joH'a' nob SoH, SoH DIchDaq ghobe' ghoj Daq ta' after the qabqu'boghghachmey vo' chaH tuqpu'.
10 - pa' DIchDaq ghobe' taH tu'ta' tlhej SoH anyone 'Iv chen Daj puqloD joq Daj puqbe' Daq juS vegh the qul, wa' 'Iv uses divination, wa' 'Iv practices sorcery, joq an enchanter, joq a sorcerer,
11 - joq a charmer, joq a consulter tlhej a familiar qa', joq a wizard, joq a necromancer.
12 - vaD 'Iv ta'taH Dochvammey Dochmey ghaH an qabqu'boghghach Daq joH'a': je because vo' Dochvammey qabqu'boghghachmey joH'a' lIj joH'a' ta'taH drive chaH pa' vo' qaSpa' SoH.
13 - SoH DIchDaq taH perfect tlhej joH'a' lIj joH'a'.
14 - vaD Dochvammey tuqpu', vetlh SoH DIchDaq dispossess, 'Ij Daq chaH 'Iv practice sorcery, je Daq diviners; 'ach as vaD SoH, joH'a' lIj joH'a' ghajtaH ghobe' allowed SoH vaj Daq ta'.
15 - joH'a' lIj joH'a' DichDaq raise Dung Daq SoH a leghwI'pu' vo' the midst vo' SoH, vo' lIj loDnI'pu', rur jIH. SoH DIchDaq 'Ij Daq ghaH.
16 - vam ghaH according Daq Hoch vetlh SoH neH vo' joH'a' lIj joH'a' Daq Horeb Daq the jaj vo' the yej, ja'ta', “ chaw' jIH ghobe' Qoy again the ghogh vo' joH'a' wIj joH'a', ghobe' chaw' jIH legh vam Dun qul vay' latlh, vetlh jIH ghobe' Hegh.”
17 - joH'a' ja'ta' Daq jIH, “ chaH ghaj QaQ ja'ta' vetlh nuq chaH ghaj jatlhpu'.
18 - jIH DichDaq raise chaH Dung a leghwI'pu' vo' among chaj loDnI'pu', rur SoH; je jIH DichDaq lan wIj mu'mey Daq Daj nujDu', je ghaH DIchDaq jatlh Daq chaH Hoch vetlh jIH DIchDaq ra'ta'ghach mu'mey ghaH.
19 - 'oH DIchDaq qaS, vetlh 'Iv DichDaq ghobe' 'Ij Daq wIj mu'mey nuq ghaH DIchDaq jatlh Daq wIj pong, jIH DichDaq require 'oH vo' ghaH.
20 - 'ach the leghwI'pu', 'Iv DIchDaq jatlh a mu' presumptuously Daq wIj pong, nuq jIH ghaj ghobe' ra'ta' ghaH Daq jatlh, joq 'Iv DIchDaq jatlh Daq the pong vo' latlh Qunpu', vetlh rap leghwI'pu' DIchDaq Hegh.”
21 - chugh SoH jatlh Daq lIj tIq, “ chay' DIchDaq maH Sov the mu' nuq joH'a' ghajtaH ghobe' jatlhpu'?”
22 - ghorgh a leghwI'pu' speaks Daq the pong vo' joH'a', chugh the Doch ta'be' tlha', ghobe' qaS, vetlh ghaH the Doch nuq joH'a' ghajtaH ghobe' jatlhpu': the leghwI'pu' ghajtaH jatlhpu' 'oH presumptuously, SoH DIchDaq ghobe' taH vIp vo' ghaH.
Deuteronomy 18:11
11 / 22
joq a charmer, joq a consulter tlhej a familiar qa', joq a wizard, joq a necromancer.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget