WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ephesians 2
Ephesians 2
2 / 6
1
SoH were chenmoHta' yIn ghorgh SoH were Heghpu' Daq transgressions je yemmey,
2
Daq nuq SoH once yItta' according Daq the course vo' vam qo', according Daq the joHHom vo' the HoS vo' the air, the qa' 'Iv DaH vum Daq the puqpu' vo' disobedience;
3
among 'Iv maH je Hoch once yInta' Daq the lust vo' maj ghab, doing the desires vo' the ghab je vo' the yab, je were Sum nature puqpu' vo' QeHpu', 'ach as the leS.
4
'ach joH'a', taH rich Daq pung, vaD Daj Dun muSHa' tlhej nuq ghaH loved maH,
5
'ach ghorgh maH were Heghpu' vegh maj trespasses, chenmoHta' maH yIn tay' tlhej Christ ( Sum grace SoH ghaj taH toDpu'),
6
je raised maH Dung tlhej ghaH, je chenmoHta' maH Daq ba' tlhej ghaH Daq the heavenly Daqmey Daq Christ Jesus,
7
vetlh Daq the ages Daq ghoS ghaH might cha' the exceeding riches vo' Daj grace Daq pung toward maH Daq Christ Jesus;
8
vaD Sum grace SoH ghaj taH toDpu' vegh HartaHghach, je vetlh ghobe' vo' tlhIH'egh; 'oH ghaH the gift vo' joH'a',
9
ghobe' vo' vum, vetlh ghobe' wa' would boast.
10
vaD maH 'oH Daj workmanship, created Daq Christ Jesus vaD QaQ vum, nuq joH'a' prepared qaSpa' vetlh maH would yIt Daq chaH.
11
vaj qaw vetlh once SoH, the Gentiles Daq the ghab, 'Iv 'oH ja' “uncircumcision” Sum vetlh nuq ghaH ja' “circumcision,” ( Daq the ghab, chenmoHta' Sum ghopmey);
12
vetlh SoH were Daq vetlh poH separate vo' Christ, alienated vo' the commonwealth vo' Israel, je novpu' vo' the covenants vo' the promise, ghajtaH ghobe' tul je Hutlh joH'a' Daq the qo'.
13
'ach DaH Daq Christ Jesus SoH 'Iv once were Hop litHa' 'oH chenmoHta' Sum Daq the 'Iw vo' Christ.
14
vaD ghaH ghaH maj roj, 'Iv chenmoHta' both wa', je broke bIng the middle reD vo' partition,
15
ghajtaH abolished Daq the ghab the hostility, the chut vo' ra'ta'ghach mu'mey contained Daq chutmey, vetlh ghaH might create Daq himself wa' chu' loD vo' the cha', making roj;
16
je might reconcile chaH both Daq wa' porgh Daq joH'a' vegh the cross, ghajtaH HoHta' the hostility thereby.
17
ghaH ghoSta' je preached roj Daq SoH 'Iv were Hop litHa' je Daq chaH 'Iv were Sum.
18
vaD vegh ghaH maH both ghaj maj access Daq wa' qa' Daq the vav.
19
vaj vaj SoH 'oH ghobe' longer novpu' je foreigners, 'ach SoH 'oH fellow citizens tlhej the le' ghotpu', je vo' the household vo' joH'a',
20
taH chenta' Daq the foundation vo' the apostles je leghwI'pu', Christ Jesus himself taH the pIn cornerstone;
21
Daq 'Iv the Hoch building, fitted tay', grows Daq a le' lalDan qach Daq the joH;
22
Daq 'Iv SoH je 'oH chenta' tay' vaD a juH vo' joH'a' Daq the qa'.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget