WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Exodus 14
15 - joH'a' ja'ta' Daq Moses, “ qatlh ta' SoH SaQ Daq jIH? jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, vetlh chaH jaH forward.
Select
1 - joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
2 - “ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, vetlh chaH tlhe' DoH je Dab qaSpa' Pihahiroth, joj Migdol je the biQ'a', qaSpa' Baal Zephon. SoH DIchDaq Dab opposite 'oH Sum the biQ'a'.
3 - Pharaoh DichDaq jatlh vo' the puqpu' vo' Israel, ‘ chaH 'oH entangled Daq the puH. The ngem ghajtaH shut chaH Daq.'
4 - jIH DichDaq harden Pharaoh's tIq, je ghaH DichDaq tlha' after chaH; je jIH DichDaq tlhap quv Dung Pharaoh, je Dung Hoch Daj armies; je the Egyptians DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.” chaH ta'ta' vaj.
5 - 'oH ghaHta' ja'ta' the joH vo' Egypt vetlh the ghotpu ghajta' Haw'ta'; je the tIq vo' Pharaoh je vo' Daj toy'wI'pu' ghaHta' changed towards the ghotpu, je chaH ja'ta', “ nuq ghaH vam maH ghaj ta'pu', vetlh maH ghaj chaw' Israel jaH vo' serving maH?”
6 - ghaH chenmoHta' ready Daj chariot, je tlhapta' Daj army tlhej ghaH;
7 - je ghaH tlhapta' jav vatlh wIvpu' Dujmey, je Hoch the Dujmey vo' Egypt, je HoDpu' Dung Hoch vo' chaH.
8 - joH'a' hardened the tIq vo' Pharaoh joH vo' Egypt, je ghaH pursued after the puqpu' vo' Israel; vaD the puqpu' vo' Israel mejta' pa' tlhej a jen ghop.
9 - The Egyptians pursued after chaH: Hoch the horses je Dujmey vo' Pharaoh, Daj horsemen, je Daj army; je overtook chaH DabtaH Sum the biQ'a', retlh Pihahiroth, qaSpa' Baal Zephon.
10 - ghorgh Pharaoh drew Sum, the puqpu' vo' Israel qengta' Dung chaj mInDu', je yIlegh, the Egyptians were marching after chaH; je chaH were very vIp. The puqpu' vo' Israel SaQta' pa' Daq joH'a'.
11 - chaH ja'ta' Daq Moses, “Because pa' were ghobe' graves Daq Egypt, ghaj SoH tlhappu' maH DoH Daq Hegh Daq the ngem? qatlh ghaj SoH treated maH vam way, Daq qem maH vo' pa' vo' Egypt?
12 - 'oHbe' vam the mu' vetlh maH jatlhta' Daq SoH Daq Egypt, ja'ta', ‘ mej maH mob, vetlh maH may toy' the Egyptians?' vaD 'oH were better vaD maH Daq toy' the Egyptians, than vetlh maH should Hegh Daq the ngem.”
13 - Moses ja'ta' Daq the ghotpu, “ yImev taH vIp. Qam vIHHa', je legh the toDtaHghach vo' joH'a', nuq ghaH DichDaq vum vaD SoH DaHjaj: vaD the Egyptians 'Iv SoH ghaj leghpu' DaHjaj, SoH DIchDaq never legh chaH again.
14 - joH'a' DichDaq Suv vaD SoH, je SoH DIchDaq taH vIHHa'.”
15 - joH'a' ja'ta' Daq Moses, “ qatlh ta' SoH SaQ Daq jIH? jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, vetlh chaH jaH forward.
16 - Lift Dung lIj DevwI' naQ, je stretch pa' lIj ghop Dung the biQ'a', je divide 'oH: je the puqpu' vo' Israel DIchDaq jaH Daq the midst vo' the biQ'a' Daq dry yav.
17 - jIH, yIlegh, jIH DichDaq harden the tIQDu' vo' the Egyptians, je chaH DIchDaq jaH Daq after chaH: je jIH DichDaq tlhap jIH'egh quv Dung Pharaoh, je Dung Hoch Daj armies, Dung Daj Dujmey, je Dung Daj horsemen.
18 - The Egyptians DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a', ghorgh jIH ghaj gotten jIH'egh quv Dung Pharaoh, Dung Daj Dujmey, je Dung Daj horsemen.”
19 - The Duy vo' joH'a', 'Iv mejta' qaSpa' the raQ vo' Israel, vIHta' je mejta' behind chaH; je the pillar vo' cloud vIHta' vo' qaSpa' chaH, je Qampu' behind chaH.
20 - 'oH ghoSta' joj the raQ vo' Egypt je the raQ vo' Israel; je pa' ghaHta' the cloud je the HurghtaHghach, yet nobta' 'oH wov Sum ram: je the wa' ta'be' ghoS Sum the latlh Hoch the ram.
21 - Moses stretched pa' Daj ghop Dung the biQ'a', je joH'a' caused the biQ'a' Daq jaH DoH Sum a HoS pemHov 'o' SuS Hoch the ram, je chenmoHta' the biQ'a' dry puH, je the bIQmey were divided.
22 - The puqpu' vo' Israel mejta' Daq the midst vo' the biQ'a' Daq the dry yav, je the bIQmey were a reD Daq chaH Daq chaj nIH ghop, je Daq chaj poS.
23 - The Egyptians pursued, je mejta' Daq after chaH Daq the midst vo' the biQ'a': Hoch vo' Pharaoh's horses, Daj Dujmey, je Daj horsemen.
24 - 'oH qaSta' Daq the po watch, vetlh joH'a' nejta' pa' Daq the Egyptian army vegh the pillar vo' qul je vo' cloud, je confused the Egyptian army.
25 - ghaH tlhapta' litHa' chaj chariot wheels, je chaH drove chaH heavily; vaj vetlh the Egyptians ja'ta', “Let's Haw' vo' the qab vo' Israel, vaD joH'a' fights vaD chaH Daq the Egyptians!”
26 - joH'a' ja'ta' Daq Moses, “Stretch pa' lIj ghop Dung the biQ'a', vetlh the bIQmey may ghoS again Daq the Egyptians, Daq chaj Dujmey, je Daq chaj horsemen.”
27 - Moses stretched pa' Daj ghop Dung the biQ'a', je the biQ'a' cheghta' Daq its HoS ghorgh the po appeared; je the Egyptians Haw'ta' Daq 'oH. joH'a' overthrew the Egyptians Daq the midst vo' the biQ'a'.
28 - The bIQmey cheghta', je covered the Dujmey je the horsemen, 'ach Hoch Pharaoh's army vetlh mejta' Daq after chaH Daq the biQ'a'. pa' remained ghobe' vaj 'ar as wa' vo' chaH.
29 - 'ach the puqpu' vo' Israel yItta' Daq dry puH Daq the midst vo' the biQ'a', je the bIQmey were a reD Daq chaH Daq chaj nIH ghop, je Daq chaj poS.
30 - Thus joH'a' toDpu' Israel vetlh jaj pa' vo' the ghop vo' the Egyptians; je Israel leghta' the Egyptians Heghpu' Daq the seashore.
31 - Israel leghta' the Dun vum nuq joH'a' ta'ta' Daq the Egyptians, je the ghotpu feared joH'a'; je chaH Harta' Daq joH'a', je Daq Daj toy'wI' Moses.
Exodus 14:15
15 / 31
joH'a' ja'ta' Daq Moses, “ qatlh ta' SoH SaQ Daq jIH? jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, vetlh chaH jaH forward.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget