WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Exodus 22
3 - chugh the pemHov ghajtaH risen Daq ghaH, pa' DIchDaq taH guilt vo' bloodshed vaD ghaH; ghaH DIchDaq chenmoH restitution. chugh ghaH ghajtaH pagh, vaj ghaH DIchDaq taH sold vaD Daj theft.
Select
1 - “ chugh a loD steals an Qa' joq a Suy', je kills 'oH, joq sells 'oH; ghaH DIchDaq pay vagh chemvaH vaD an Qa', je loS Suy' vaD a Suy'.
2 - chugh the thief ghaH tu'ta' breaking Daq, je ghaH struck vaj vetlh ghaH dies, pa' DIchDaq taH ghobe' guilt vo' bloodshed vaD ghaH.
3 - chugh the pemHov ghajtaH risen Daq ghaH, pa' DIchDaq taH guilt vo' bloodshed vaD ghaH; ghaH DIchDaq chenmoH restitution. chugh ghaH ghajtaH pagh, vaj ghaH DIchDaq taH sold vaD Daj theft.
4 - chugh the stolen property ghaH tu'ta' Daq Daj ghop yIn, whether 'oH ghaH Qa', SarghHom, joq Suy', ghaH DIchDaq pay double.
5 - “ chugh a loD causes a yotlh joq HIq wIj Daq taH eaten, je lets Daj animal loose, je 'oH grazes Daq another man's yotlh, ghaH DIchDaq chenmoH restitution vo' the best vo' Daj ghaj yotlh, je vo' the best vo' Daj ghaj HIq wIj.
6 - “ chugh qul breaks pa', je catches Daq thorns vaj vetlh the shocks vo' grain, joq the standing grain, joq the yotlh 'oH Soppu'; ghaH 'Iv kindled the qul DIchDaq DIch chenmoH restitution.
7 - “ chugh a loD delivers Daq Daj jIl Huch joq stuff Daq pol, je 'oH ghaH stolen pa' vo' the man's tuq; chugh the thief ghaH tu'ta', ghaH DIchDaq pay double.
8 - chugh the thief 'oHbe' tu'ta', vaj the pIn vo' the tuq DIchDaq ghoS Sum Daq joH'a', Daq tu' pa' chugh ghaH ghajbe' lan Daj ghop Daq Daj neighbor's goods.
9 - vaD Hoch matter vo' trespass, whether 'oH taH vaD Qa', vaD SarghHom, vaD Suy', vaD Sut, joq vaD vay' kind vo' lost Doch, about nuq wa' jatlhtaH, ‘ vam ghaH mine,' the cause vo' both parties DIchDaq ghoS qaSpa' joH'a'. ghaH 'Iv joH'a' condemns DIchDaq pay double Daq Daj jIl.
10 - “ chugh a loD delivers Daq Daj jIl a SarghHom, an Qa', a Suy', joq vay' animal Daq pol, je 'oH dies joq ghaH injured, joq driven DoH, ghobe' loD leghtaH 'oH;
11 - the oath vo' joH'a' DIchDaq taH joj chaH both, whether ghaH ghajbe' lan Daj ghop Daq Daj neighbor's goods; je its ghajwI' DIchDaq accept 'oH, je ghaH DIchDaq ghobe' chenmoH restitution.
12 - 'ach chugh 'oH ghaH stolen vo' ghaH, ghaH DIchDaq chenmoH restitution Daq its ghajwI'.
13 - chugh 'oH ghaH torn Daq pieces, chaw' ghaH qem 'oH vaD evidence. ghaH DIchDaq ghobe' chenmoH QaQ vetlh nuq ghaHta' torn.
14 - “ chugh a loD ngIptaH vay' vo' Daj neighbor's, je 'oH ghaH injured, joq dies, its ghajwI' ghobe' taH tlhej 'oH, ghaH DIchDaq DIch chenmoH restitution.
15 - chugh its ghajwI' ghaH tlhej 'oH, ghaH DIchDaq ghobe' chenmoH 'oH QaQ. chugh 'oH ghaH a leased Doch, 'oH ghoSta' vaD its lease.
16 - “ chugh a loD entices a virgin 'Iv 'oHbe' pledged Daq taH married, je lies tlhej Daj, ghaH DIchDaq DIch pay a dowry vaD Daj Daq taH Daj be'nal.
17 - chugh Daj vav utterly refuses Daq nob Daj Daq ghaH, ghaH DIchDaq pay Huch according Daq the dowry vo' virgins.
18 - “ SoH DIchDaq ghobe' allow a sorceress Daq yIn.
19 - “ 'Iv ghajtaH sex tlhej an animal DIchDaq DIch taH lan Daq Hegh.
20 - “ ghaH 'Iv nobmey Daq vay' joH'a', except Daq joH'a' neH, DIchDaq taH utterly Qaw'ta'.
21 - “ SoH DIchDaq ghobe' wrong an alien, ghobe' DIchDaq SoH oppress ghaH, vaD SoH were aliens Daq the puH vo' Egypt.
22 - “ SoH DIchDaq ghobe' tlhap advantage vo' vay' Heghbe'nal joq vav ghajbe' puq.
23 - chugh SoH tlhap advantage vo' chaH Daq Hoch, je chaH SaQ Daq Hoch Daq jIH, jIH DichDaq DIch Qoy chaj SaQ;
24 - je wIj QeHpu' DichDaq grow hot, je jIH DichDaq HoH SoH tlhej the 'etlh; je lIj taH'nalpu' DIchDaq be widows, je lIj puqpu' vav ghajbe'.
25 - “ chugh SoH lend Huch Daq vay' vo' wIj ghotpu tlhej SoH 'Iv ghaH mIpHa', SoH DIchDaq ghobe' taH Daq ghaH as a creditor; ghobe' DIchDaq SoH yov ghaH interest.
26 - chugh SoH tlhap lIj neighbor's garment as collateral, SoH DIchDaq nobHa' 'oH Daq ghaH qaSpa' the pemHov goes bIng,
27 - vaD vetlh ghaH Daj neH covering, 'oH ghaH Daj garment vaD Daj Dir. nuq would ghaH Qong Daq? 'oH DichDaq qaS, ghorgh ghaH cries Daq jIH, vetlh jIH DichDaq Qoy, vaD jIH 'oH gracious.
28 - “ SoH DIchDaq ghobe' blaspheme joH'a', ghobe' mu'qaD a ruler vo' lIj ghotpu.
29 - “ SoH DIchDaq ghobe' delay Daq nob vo' lIj harvest je vo' the outflow vo' lIj presses. “ SoH DIchDaq nob the firstborn vo' lIj puqloDpu' Daq jIH.
30 - SoH DIchDaq ta' likewise tlhej lIj cattle je tlhej lIj Suy'. Soch jajmey 'oH DIchDaq taH tlhej its SoS, vaj Daq the eighth jaj SoH DIchDaq nob 'oH Daq jIH.
31 - “ SoH DIchDaq taH le' loDpu' Daq jIH, vaj SoH DIchDaq ghobe' Sop vay' ghab vetlh ghaH torn Sum Ha'DIbaH Daq the yotlh. SoH DIchDaq chuH 'oH Daq the dogs.
Exodus 22:3
3 / 31
chugh the pemHov ghajtaH risen Daq ghaH, pa' DIchDaq taH guilt vo' bloodshed vaD ghaH; ghaH DIchDaq chenmoH restitution. chugh ghaH ghajtaH pagh, vaj ghaH DIchDaq taH sold vaD Daj theft.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget