WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Exodus 24
8 - Moses tlhapta' the 'Iw, je sprinkled 'oH Daq the ghotpu, je ja'ta', “ legh, vam ghaH the 'Iw vo' the lay', nuq joH'a' ghajtaH chenmoHta' tlhej SoH concerning Hoch Dochvammey mu'mey.”
Select
1 - ghaH ja'ta' Daq Moses, “ ghoS Dung Daq joH'a', SoH, je Aaron, Nadab, je Abihu, je seventy vo' the quppu' vo' Israel; je lalDan toy' vo' a distance.
2 - Moses mob DIchDaq ghoS Sum Daq joH'a', 'ach chaH DIchDaq ghobe' ghoS Sum, ghobe' DIchDaq the ghotpu jaH Dung tlhej ghaH.”
3 - Moses ghoSta' je ja'ta' the ghotpu Hoch the mu'mey vo' joH'a', je Hoch the chutmey; je Hoch the ghotpu jangta' tlhej wa' ghogh, je ja'ta', “ Hoch the mu'mey nuq joH'a' ghajtaH jatlhpu' DichDaq maH ta'.”
4 - Moses wrote Hoch the mu'mey vo' joH'a', je rose Dung early Daq the po, je chenta' an lalDanta' Daq bIng the HuD, je cha' wa'maH pillars vaD the cha' wa'maH tuqpu' vo' Israel.
5 - ghaH ngeHta' Qup loDpu' vo' the puqpu' vo' Israel, 'Iv nobta' meQqu'pu' nobmey je sacrificed roj nobmey vo' cattle Daq joH'a'.
6 - Moses tlhapta' bID vo' the 'Iw je lan 'oH Daq basins, je bID vo' the 'Iw ghaH sprinkled Daq the lalDanta' Daq.
7 - ghaH tlhapta' the paq vo' the lay' je read 'oH Daq the hearing vo' the ghotpu, je chaH ja'ta', “ Hoch vetlh joH'a' ghajtaH jatlhpu' DichDaq maH ta', je taH loblu'taH.”
8 - Moses tlhapta' the 'Iw, je sprinkled 'oH Daq the ghotpu, je ja'ta', “ legh, vam ghaH the 'Iw vo' the lay', nuq joH'a' ghajtaH chenmoHta' tlhej SoH concerning Hoch Dochvammey mu'mey.”
9 - vaj Moses, Aaron, Nadab, Abihu, je seventy vo' the quppu' vo' Israel mejta' Dung.
10 - chaH leghta' the joH'a' vo' Israel. bIng Daj qamDu' ghaHta' rur a paved vum vo' sapphire { Note: joq, lapis lazuli } nagh, rur the chal vaD clearness.
11 - ghaH ta'be' lay Daj ghop Daq the nobles vo' the puqpu' vo' Israel. chaH leghta' joH'a', je ate je drank.
12 - joH'a' ja'ta' Daq Moses, “ ghoS Dung Daq jIH Daq the HuD, je stay naDev, je jIH DichDaq nob SoH the tables vo' nagh tlhej the chut je the commands vetlh jIH ghaj ghItlhta', vetlh SoH may ghojmoH chaH.”
13 - Moses rose Dung tlhej Joshua, Daj toy'wI', je Moses mejta' Dung onto joH'a' HuD.
14 - ghaH ja'ta' Daq the quppu', “ loS naDev vaD maH, until maH ghoS again Daq SoH. yIlegh, Aaron je Hur 'oH tlhej SoH. 'Iv ghaH involved Daq a dispute laH jaH Daq chaH.”
15 - Moses mejta' Dung Daq the HuD, je the cloud covered the HuD.
16 - The batlh vo' joH'a' settled Daq Mount Sinai, je the cloud covered 'oH jav jajmey. The SochDIch jaj ghaH ja' Daq Moses pa' vo' the midst vo' the cloud.
17 - The appearance vo' the batlh vo' joH'a' ghaHta' rur devouring qul Daq the top vo' the HuD Daq the mInDu' vo' the puqpu' vo' Israel.
18 - Moses 'elta' Daq the midst vo' the cloud, je mejta' Dung Daq the HuD; je Moses ghaHta' Daq the HuD loSmaH jajmey je loSmaH nights.
Exodus 24:8
8 / 18
Moses tlhapta' the 'Iw, je sprinkled 'oH Daq the ghotpu, je ja'ta', “ legh, vam ghaH the 'Iw vo' the lay', nuq joH'a' ghajtaH chenmoHta' tlhej SoH concerning Hoch Dochvammey mu'mey.”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget