WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Exodus 38
1 - ghaH chenmoHta' the lalDanta' Daq vo' meQqu'pu' cha'nob vo' acacia wood. 'oH ghaHta' square. Its length ghaHta' vagh cubits, its breadth ghaHta' vagh cubits, je its height ghaHta' wej cubits.
Select
1 - ghaH chenmoHta' the lalDanta' Daq vo' meQqu'pu' cha'nob vo' acacia wood. 'oH ghaHta' square. Its length ghaHta' vagh cubits, its breadth ghaHta' vagh cubits, je its height ghaHta' wej cubits.
2 - ghaH chenmoHta' its horns Daq its loS corners. Its horns were vo' wa' piece tlhej 'oH, je ghaH overlaid 'oH tlhej brass.
3 - ghaH chenmoHta' Hoch the Dujmey vo' the lalDanta' Daq, the pots, the shovels, the basins, the forks, je the qul pans. ghaH chenmoHta' Hoch its Dujmey vo' brass.
4 - ghaH chenmoHta' vaD the lalDanta' Daq a grating vo' a network vo' brass, bIng the ledge around 'oH bIng, reaching halfway Dung.
5 - ghaH chuH loS rings vaD the loS ends vo' brass grating, Daq taH Daqmey vaD the poles.
6 - ghaH chenmoHta' the poles vo' acacia wood, je overlaid chaH tlhej brass.
7 - ghaH lan the poles Daq the rings Daq the sides vo' the lalDanta' Daq, tlhej nuq Daq carry 'oH. ghaH chenmoHta' 'oH hollow tlhej planks.
8 - ghaH chenmoHta' the basin vo' brass, je its base vo' brass, pa' vo' the mirrors vo' the ministering be'pu' 'Iv ministered Daq the lojmIt vo' the juHHom vo' qep.
9 - ghaH chenmoHta' the bo'DIj: vaD the pemHov poS retlh southward the hangings vo' the bo'DIj were vo' fine twined linen, wa' vatlh cubits;
10 - chaj pillars were cha'maH, je chaj sockets cha'maH, vo' brass; the hooks vo' the pillars je chaj fillets were vo' baS chIS.
11 - vaD the pemHov nIH retlh wa' vatlh cubits, chaj pillars cha'maH, je chaj sockets cha'maH, vo' brass; the hooks vo' the pillars, je chaj fillets, vo' baS chIS.
12 - vaD the pemHov 'et retlh were hangings vo' vaghmaH cubits, chaj pillars wa'maH, je chaj sockets wa'maH; the hooks vo' the pillars, je chaj fillets, vo' baS chIS.
13 - vaD the pemHov 'o' retlh eastward vaghmaH cubits.
14 - The hangings vaD the wa' retlh were fifteen cubits; chaj pillars wej, je chaj sockets wej;
15 - je vaj vaD the latlh retlh: Daq vam ghop je vetlh ghop Sum the lojmIt vo' the bo'DIj were hangings vo' fifteen cubits; chaj pillars wej, je chaj sockets wej.
16 - Hoch the hangings around the bo'DIj were vo' fine twined linen.
17 - The sockets vaD the pillars were vo' brass. The hooks vo' the pillars je chaj fillets were vo' baS chIS; je the overlaying vo' chaj capitals, vo' baS chIS; je Hoch the pillars vo' the bo'DIj were filleted tlhej baS chIS.
18 - The screen vaD the lojmIt vo' the bo'DIj ghaHta' the vum vo' the embroiderer, vo' blue, purple, Doq, je fine twined linen. cha'maH cubits ghaHta' the length, je the height Daq the breadth ghaHta' vagh cubits, rur Daq the hangings vo' the bo'DIj.
19 - chaj pillars were loS, je chaj sockets loS, vo' brass; chaj hooks vo' baS chIS, je the overlaying vo' chaj capitals, je chaj fillets, vo' baS chIS.
20 - Hoch the pins vo' the tabernacle, je around the bo'DIj, were vo' brass.
21 - vam ghaH the amount vo' material used vaD the tabernacle, 'ach the Tabernacle vo' the Testimony, as chaH were counted, according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' Moses, vaD the toy'taHghach vo' the Levites, Sum the ghop vo' Ithamar, the puqloD vo' Aaron the lalDan vumwI'.
22 - Bezalel the puqloD vo' Uri, the puqloD vo' Hur, vo' the tuq vo' Judah, chenmoHta' Hoch vetlh joH'a' ra'ta' Moses.
23 - tlhej ghaH ghaHta' Oholiab, the puqloD vo' Ahisamach, vo' the tuq vo' Dan, an engraver, je a skillful workman, je an embroiderer Daq blue, Daq purple, Daq Doq, je Daq fine linen.
24 - Hoch the SuD baS vetlh ghaHta' used vaD the vum Daq Hoch the vum vo' the Daq QaD, 'ach the SuD baS vo' the cha'nob, ghaHta' cha'maH- Hut talents, je Soch vatlh wejmaH shekels, after the shekel vo' the Daq QaD.
25 - The baS chIS vo' chaH 'Iv were toghta' vo' the tay' ghotpu' ghaHta' wa' vatlh talents, je wa' SaD Soch vatlh seventy- vagh shekels, after the shekel vo' the Daq QaD:
26 - a beka a nach, vetlh ghaH, bID a shekel, after the shekel vo' the Daq QaD, vaD Hoch 'Iv juSta' Dung Daq chaH 'Iv were toghta', vo' cha'maH DISmey qan je upward, vaD jav vatlh wej SaD vagh vatlh vaghmaH loDpu'.
27 - The wa' vatlh talents vo' baS chIS were vaD casting the sockets vo' the Daq QaD, je the sockets vo' the veil; wa' vatlh sockets vaD the wa' vatlh talents, a talent vaD a socket.
28 - vo' the wa' SaD Soch vatlh seventy- vagh shekels ghaH chenmoHta' hooks vaD the pillars, overlaid chaj capitals, je chenmoHta' fillets vaD chaH.
29 - The brass vo' the cha'nob ghaHta' seventy talents, je cha' SaD loS vatlh shekels.
30 - tlhej vam ghaH chenmoHta' the sockets Daq the lojmIt vo' the juHHom vo' qep, the bronze lalDanta' Daq, the bronze grating vaD 'oH, Hoch the Dujmey vo' the lalDanta' Daq,
31 - the sockets around the bo'DIj, the sockets vo' the lojmIt vo' the bo'DIj, Hoch the pins vo' the tabernacle, je Hoch the pins around the bo'DIj.
Exodus 38:1
1 / 31
ghaH chenmoHta' the lalDanta' Daq vo' meQqu'pu' cha'nob vo' acacia wood. 'oH ghaHta' square. Its length ghaHta' vagh cubits, its breadth ghaHta' vagh cubits, je its height ghaHta' wej cubits.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget