WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ezekiel 11
20 - vetlh chaH may yIt Daq wIj chutmey, je pol wIj chutmey, je ta' chaH: je chaH DIchDaq taH wIj ghotpu, je jIH DichDaq taH chaj joH'a'.
Select
1 - Moreover the qa' qengta' jIH Dung, je qempu' jIH Daq the pemHov 'o' lojmIt vo' joH'a' tuq, nuq looks eastward: je legh, Daq the lojmIt vo' the lojmIt cha'maH- vagh loDpu'; je jIH leghta' Daq the midst vo' chaH Jaazaniah the puqloD vo' Azzur, je Pelatiah the puqloD vo' Benaiah, joHHom vo' the ghotpu.
2 - ghaH ja'ta' Daq jIH, puqloD vo' loD, Dochvammey 'oH the loDpu' 'Iv devise He'taHghach, je 'Iv nob mIgh qeS Daq vam veng;
3 - 'Iv jatlh, The poH ghaH ghobe' Sum Daq chen juHmey: vam veng ghaH the caldron, je maH 'oH the ghab.
4 - vaj prophesy Daq chaH, prophesy, puqloD vo' loD.
5 - The qa' vo' joH'a' pumta' Daq jIH, je ghaH ja'ta' Daq jIH, jatlh, Thus jatlhtaH joH'a': Thus SoH ghaj ja'ta', tuq vo' Israel; vaD jIH Sov the Dochmey vetlh ghoS Daq lIj yab.
6 - SoH ghaj multiplied lIj Heghta' Daq vam veng, je SoH ghaj tebta' its streets tlhej the Heghta'.
7 - vaj thus jatlhtaH the joH joH'a': lIj Heghta' 'Iv SoH ghaj laid Daq its midst, chaH 'oH the ghab, je vam veng ghaH the caldron; 'ach SoH DIchDaq taH qempu' vo' pa' vo' its midst.
8 - SoH ghaj feared the 'etlh; je jIH DichDaq qem the 'etlh Daq SoH, jatlhtaH the joH joH'a'.
9 - jIH DichDaq qem SoH vo' pa' vo' its midst, je toD SoH Daq the ghopmey vo' novpu', je DichDaq execute judgments among SoH.
10 - SoH DIchDaq pum Sum the 'etlh; jIH DichDaq noH SoH Daq the veH vo' Israel; je SoH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.
11 - vam veng DIchDaq ghobe' taH lIj caldron, ghobe' DIchDaq SoH taH the ghab Daq its midst; jIH DichDaq noH SoH Daq the veH vo' Israel;
12 - je SoH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a': vaD SoH ghaj ghobe' yItta' Daq wIj chutmey, ghobe' ghaj SoH executed wIj chutmey, 'ach ghaj ta'pu' after the chutmey vo' the tuqpu' vetlh 'oH around SoH.
13 - 'oH qaSta', ghorgh jIH prophesied, vetlh Pelatiah the puqloD vo' Benaiah Heghta'. vaj pumta' jIH bIng Daq wIj qab, je SaQta' tlhej a loud ghogh, je ja'ta', toH joH joH'a'! DichDaq SoH chenmoH a teblu'ta' pItlh vo' the chuv vo' Israel?
14 - The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
15 - puqloD vo' loD, lIj loDnI'pu', 'ach lIj loDnI'pu', the loDpu' vo' lIj relatives, je Hoch the tuq vo' Israel, Hoch vo' chaH, 'oH chaH Daq 'Iv the nganpu' vo' Jerusalem ghaj ja'ta', jaH Hop DoH vo' joH'a'. vam puH ghajtaH taH nobpu' Daq maH vaD a possession.
16 - vaj jatlh, Thus jatlhtaH the joH joH'a': Whereas jIH ghaj teqta' chaH Hop litHa' among the tuqpu', je whereas jIH ghaj scattered chaH among the countries, yet DichDaq jIH taH Daq chaH a Daq QaD vaD a mach qaStaHvIS Daq the countries nuqDaq chaH 'oH ghoS.
17 - vaj jatlh, Thus jatlhtaH the joH joH'a': jIH DichDaq tay'moH SoH vo' the ghotpu', je assemble SoH pa' vo' the countries nuqDaq SoH ghaj taH scattered, je jIH DichDaq nob SoH the puH vo' Israel.
18 - chaH DIchDaq ghoS pa', je chaH DIchDaq tlhap DoH Hoch the detestable Dochmey vo' 'oH je Hoch its qabqu'boghghachmey vo' pa'.
19 - jIH DichDaq nob chaH wa' tIq, je jIH DichDaq lan a chu' qa' within SoH; je jIH DichDaq tlhap the stony tIq pa' vo' chaj ghab, je DichDaq nob chaH a tIq vo' ghab;
20 - vetlh chaH may yIt Daq wIj chutmey, je pol wIj chutmey, je ta' chaH: je chaH DIchDaq taH wIj ghotpu, je jIH DichDaq taH chaj joH'a'.
21 - 'ach as vaD chaH 'Iv tIq yIttaH after the tIq vo' chaj detestable Dochmey je chaj qabqu'boghghachmey, jIH DichDaq qem chaj way Daq chaj ghaj nachDu', jatlhtaH the joH joH'a'.
22 - vaj ta'ta' the cherubim lift Dung chaj telDu', je the wheels were retlh chaH; je the batlh vo' the joH'a' vo' Israel ghaHta' Dung chaH Dung.
23 - The batlh vo' joH'a' mejta' Dung vo' the midst vo' the veng, je Qampu' Daq the HuD nuq ghaH Daq the pemHov 'o' retlh vo' the veng.
24 - The qa' qengta' jIH Dung, je qempu' jIH Daq the leghtaHghach Sum the qa' vo' joH'a' Daq Chaldea, Daq chaH vo' the captivity. vaj the leghtaHghach vetlh jIH ghajta' leghpu' mejta' Dung vo' jIH.
25 - vaj jIH jatlhta' Daq chaH vo' the captivity Hoch the Dochmey vetlh joH'a' ghajta' shown jIH.
Ezekiel 11:20
20 / 25
vetlh chaH may yIt Daq wIj chutmey, je pol wIj chutmey, je ta' chaH: je chaH DIchDaq taH wIj ghotpu, je jIH DichDaq taH chaj joH'a'.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget