WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ezekiel 21
32 - SoH DIchDaq taH vaD fuel Daq the qul; lIj 'Iw DIchDaq taH Daq the midst vo' the puH; SoH DIchDaq taH remembered ghobe' latlh: vaD jIH, joH'a', ghaj jatlhpu' 'oH.
Select
1 - The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
2 - puqloD vo' loD, cher lIj qab toward Jerusalem, je drop lIj mu' toward the sanctuaries, je prophesy Daq the puH vo' Israel;
3 - je ja' the puH vo' Israel, Thus jatlhtaH joH'a': yIlegh, jIH 'oH Daq SoH, je DichDaq draw vo' wIj 'etlh pa' vo' its sheath, je DichDaq pe' litHa' vo' SoH the QaQtaHghach je the mIgh.
4 - leghtaH vaj vetlh jIH DichDaq pe' litHa' vo' SoH the QaQtaHghach je the mIgh, vaj DIchDaq wIj 'etlh jaH vo' pa' vo' its sheath Daq Hoch ghab vo' the pemHov poS Daq the pemHov nIH:
5 - je Hoch ghab DIchDaq Sov vetlh jIH, joH'a', ghaj drawn vo' wIj 'etlh pa' vo' its sheath; 'oH DIchDaq ghobe' chegh vay' latlh.
6 - Sigh vaj, SoH puqloD vo' loD; tlhej the breaking vo' lIj thighs je tlhej bitterness SoH DichDaq sigh qaSpa' chaj mInDu'.
7 - 'oH DIchDaq taH, ghorgh chaH ja' SoH, qatlh ta' SoH sigh? vetlh SoH DIchDaq jatlh, Because vo' the news, vaD 'oH choltaH; je Hoch tIq DIchDaq melt, je Hoch ghopmey DIchDaq taH feeble, je Hoch qa' DIchDaq puj, je Hoch knees DIchDaq taH weak as bIQ: yIlegh, 'oH choltaH, je 'oH DIchDaq taH ta'pu', jatlhtaH the joH joH'a'.
8 - The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
9 - puqloD vo' loD, prophesy, je jatlh, Thus jatlhtaH joH'a': jatlh, A 'etlh, a 'etlh, 'oH ghaH sharpened, je je furbished;
10 - 'oH ghaH sharpened vetlh 'oH may chenmoH a HoHqu'; 'oH ghaH furbished vetlh 'oH may taH as lightning: DIchDaq maH vaj chenmoH mirth? the DevwI' naQ vo' wIj puqloD, 'oH condemns Hoch Sor.
11 - 'oH ghaH nobpu' Daq taH furbished, vetlh 'oH may taH handled: the 'etlh, 'oH ghaH sharpened, HIja', 'oH ghaH furbished, Daq nob 'oH Daq the ghop vo' the killer.
12 - SaQ je wail, puqloD vo' loD; vaD 'oH ghaH Daq wIj ghotpu, 'oH ghaH Daq Hoch the joHHom vo' Israel: chaH 'oH toDta' Dung Daq the 'etlh tlhej wIj ghotpu; mup vaj Daq lIj thigh.
13 - vaD pa' ghaH a trial; je nuq chugh 'ach the DevwI' naQ vetlh condemns DIchDaq taH ghobe' latlh? jatlhtaH the joH joH'a'.
14 - SoH vaj, puqloD vo' loD, prophesy, je mup lIj ghopmey tay'; je chaw' the 'etlh taH doubled the wejDIch poH, the 'etlh vo' the HeghmoH wounded: 'oH ghaH the 'etlh vo' the Dun wa' 'Iv ghaH HeghmoH wounded, nuq enters Daq chaj chambers.
15 - jIH ghaj cher the threatening 'etlh Daq Hoch chaj lojmItmey, vetlh chaj tIq may melt, je chaj stumblings taH multiplied: toH! 'oH ghaH chenmoHta' as lightning, 'oH ghaH pointed vaD HoHqu'.
16 - tay'moH tlhIH'egh tay', jaH Daq the nIH, cher tlhIH'egh Daq array, jaH Daq the poS, wherever lIj qab ghaH cher.
17 - jIH DichDaq je mup wIj ghopmey tay', je jIH DichDaq cause wIj QeHpu' Daq leS: jIH, joH'a', ghaj jatlhpu' 'oH.
18 - The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH again, ja'ta',
19 - je, SoH puqloD vo' loD, appoint cha' Hemey, vetlh the 'etlh vo' the joH vo' Babylon may ghoS; chaH both DIchDaq ghoS vo' pa' vo' wa' puH: je mark pa' a Daq, mark 'oH pa' Daq the nach vo' the way Daq the veng.
20 - SoH DIchDaq appoint a way vaD the 'etlh Daq ghoS Daq Rabbah vo' the puqpu' vo' Ammon, je Daq Judah Daq Jerusalem the fortified.
21 - vaD the joH vo' Babylon Qampu' Daq the parting vo' the way, Daq the nach vo' the cha' Hemey, Daq use divination: ghaH shook the arrows DoH je vo', ghaH consulted the teraphim, ghaH nejta' Daq the liver.
22 - Daq Daj nIH ghop ghaHta' the divination vaD Jerusalem, Daq cher battering 'ermey, Daq poSmoH the nujDu' Daq the HoHqu', Daq lift Dung the ghogh tlhej jachtaH, Daq cher battering 'ermey Daq the lojmItmey, Daq chuH Dung mounds, Daq chen forts.
23 - 'oH DIchDaq taH Daq chaH as a false divination Daq chaj leghpu', 'Iv ghaj sworn oaths Daq chaH; 'ach ghaH brings He'taHghach Daq memory, vetlh chaH may taH tlhappu'.
24 - vaj thus jatlhtaH the joH joH'a': Because SoH ghaj chenmoHta' lIj He'taHghach Daq taH remembered, Daq vetlh lIj transgressions 'oH uncovered, vaj vetlh Daq Hoch lIj ta'mey lIj yemmey nargh; because SoH ghaj ghoS Daq memory, SoH DIchDaq taH tlhappu' tlhej the ghop.
25 - SoH, HeghmoH wounded mIgh wa', the joHHom vo' Israel, 'Iv jaj ghaH ghoS, Daq the poH vo' the He'taHghach vo' the pItlh,
26 - thus jatlhtaH the joH joH'a': teq the turban, je tlhap litHa' the crown; vam DIchDaq taH ghobe' latlh the rap; exalt vetlh nuq ghaH low, je abase vetlh nuq ghaH jen.
27 - jIH DichDaq overturn, overturn, overturn 'oH: vam je DIchDaq taH ghobe' latlh, until ghaH ghoS 'Iv nIH 'oH ghaH; je jIH DichDaq nob 'oH ghaH.
28 - SoH, puqloD vo' loD, prophesy, je jatlh, Thus jatlhtaH the joH joH'a' concerning the puqpu' vo' Ammon, je concerning chaj reproach; je jatlh, A 'etlh, a 'etlh ghaH drawn, vaD the HoHqu' 'oH ghaH furbished, Daq cause 'oH Daq Sop, vetlh 'oH may taH as lightning;
29 - qaStaHvIS chaH legh vaD SoH false visions, qaStaHvIS chaH divine lies Daq SoH, Daq lay SoH Daq the necks vo' the mIgh 'Iv 'oH HeghmoH wounded, 'Iv jaj ghaH ghoS Daq the poH vo' the He'taHghach vo' the pItlh.
30 - Cause 'oH Daq chegh Daq its sheath. Daq the Daq nuqDaq SoH were created, Daq the puH vo' lIj birth, DichDaq jIH noH SoH.
31 - jIH DichDaq pour pa' wIj indignation Daq SoH; jIH DichDaq blow Daq SoH tlhej the qul vo' wIj QeHpu'; je jIH DichDaq toD SoH Daq the ghop vo' brutish loDpu', skillful Daq Qaw'.
32 - SoH DIchDaq taH vaD fuel Daq the qul; lIj 'Iw DIchDaq taH Daq the midst vo' the puH; SoH DIchDaq taH remembered ghobe' latlh: vaD jIH, joH'a', ghaj jatlhpu' 'oH.
Ezekiel 21:32
32 / 32
SoH DIchDaq taH vaD fuel Daq the qul; lIj 'Iw DIchDaq taH Daq the midst vo' the puH; SoH DIchDaq taH remembered ghobe' latlh: vaD jIH, joH'a', ghaj jatlhpu' 'oH.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget