WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ezekiel 24
2 - puqloD vo' loD, write the pong vo' the jaj, 'ach vo' vam rap jaj: the joH vo' Babylon drew close Daq Jerusalem vam rap jaj.
Select
1 - Again, Daq the ninth DIS, Daq the tenth jar, Daq the tenth jaj vo' the jar, the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
2 - puqloD vo' loD, write the pong vo' the jaj, 'ach vo' vam rap jaj: the joH vo' Babylon drew close Daq Jerusalem vam rap jaj.
3 - Utter a parable Daq the lotlhqu' tuq, je ja' chaH, Thus jatlhtaH the joH joH'a', cher Daq the caldron, cher 'oH Daq, je je pour bIQ Daq 'oH:
4 - tay'moH its pieces Daq 'oH, 'ach Hoch QaQ piece, the thigh, je the shoulder; fill 'oH tlhej the choice HomDu'.
5 - tlhap the choice vo' the flock, je je a pile vo' wood vaD the HomDu' bIng the caldron; chenmoH 'oH boil QaQ; HIja', chaw' its HomDu' taH boiled Daq its midst.
6 - vaj thus jatlhtaH the joH joH'a': Woe Daq the bloody veng, Daq the caldron 'Iv rust ghaH therein, je 'Iv rust ghaH ghobe' ghoSta' pa' vo' 'oH! tlhap pa' vo' 'oH piece after piece; ghobe' lot ghaH fallen Daq 'oH.
7 - vaD Daj 'Iw ghaH Daq the midst vo' Daj; ghaH cher 'oH Daq the bare nagh; ghaH ta'be' pour 'oH Daq the yav, Daq So' 'oH tlhej dust.
8 - vetlh 'oH may cause QeHpu' Daq ghoS Dung Daq tlhap vengeance, jIH ghaj cher Daj 'Iw Daq the bare nagh, vetlh 'oH should ghobe' taH covered.
9 - vaj thus jatlhtaH the joH joH'a': Woe Daq the bloody veng! jIH je DichDaq chenmoH the pile Dun.
10 - Heap Daq the wood, chenmoH the qul hot, boil QaQ the ghab, je chenmoH thick the broth, je chaw' the HomDu' taH meQpu'.
11 - vaj cher 'oH empty Daq its coals, vetlh 'oH may taH hot, je its brass may meQ, je vetlh its filthiness may taH molten Daq 'oH, vetlh its rust may taH Soppu'.
12 - ghaH ghajtaH wearied herself tlhej toil; yet Daj Dun rust ta'be' jaH vo' pa' vo' Daj; Daj rust ta'be' jaH vo' Sum qul.
13 - Daq lIj filthiness ghaH lewdness: because jIH ghaj cleansed SoH je SoH weren't cleansed, SoH DIchDaq ghobe' taH cleansed vo' lIj filthiness vay' latlh, until jIH ghaj caused wIj QeHpu' toward SoH Daq leS.
14 - jIH, joH'a', ghaj jatlhpu' 'oH: 'oH DIchDaq qaS, je jIH DichDaq ta' 'oH: jIH DichDaq ghobe' jaH DoH, ghobe' DichDaq jIH spare, ghobe' DichDaq jIH repent; according Daq lIj Hemey, je according Daq lIj ta'mey, DIchDaq chaH noH SoH, jatlhtaH the joH joH'a'.
15 - je the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
16 - puqloD vo' loD, yIlegh, jIH DichDaq tlhap DoH vo' SoH the neH vo' lIj mInDu' tlhej a stroke: yet SoH DIchDaq ghobe' mourn ghobe' weep, ghobe' DIchDaq lIj tears run bIng.
17 - Sigh, 'ach ghobe' QoymoHlaHbogh, chenmoH ghobe' mourning vaD the Heghpu'; bind lIj headdress Daq SoH, je lan lIj shoes Daq lIj qamDu', je yImev So' lIj wuSDu', je yImev Sop men's tIr Soj.
18 - vaj jIH jatlhta' Daq the ghotpu Daq the po; je Daq 'ach wIj be'nal Heghta'; je jIH ta'ta' Daq the po as jIH ghaHta' ra'ta'.
19 - The ghotpu ja'ta' Daq jIH, Won't SoH ja' maH nuq Dochvammey Dochmey 'oH Daq maH, vetlh SoH ta' vaj?
20 - vaj jIH ja'ta' Daq chaH, The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
21 - jatlh Daq the tuq vo' Israel, Thus jatlhtaH the joH joH'a': yIlegh, jIH DichDaq profane wIj Daq QaD, the pride vo' lIj HoS, the neH vo' lIj mInDu', je vetlh nuq lIj qa' pities; je lIj puqloDpu' je lIj puqbe'pu' 'Iv SoH ghaj poS behind DIchDaq pum Sum the 'etlh.
22 - SoH DIchDaq ta' as jIH ghaj ta'pu': SoH DIchDaq ghobe' So' lIj wuSDu', ghobe' Sop the tIr Soj vo' loDpu'.
23 - lIj tires DIchDaq taH Daq lIj nachDu', je lIj shoes Daq lIj qamDu': SoH DIchDaq ghobe' mourn ghobe' weep; 'ach SoH DIchDaq pine DoH Daq lIj iniquities, je moan wa' toward another.
24 - Thus Ezekiel DIchDaq taH a sign Daq SoH; according Daq Hoch vetlh ghaH ghajtaH ta'pu', SoH DichDaq ta'. ghorgh vam choltaH, vaj SoH DichDaq Sov vetlh jIH 'oH the joH joH'a'.
25 - SoH, puqloD vo' loD, DIchDaq 'oH ghobe' taH Daq the jaj ghorgh jIH tlhap vo' chaH chaj HoS, the Quch vo' chaj batlh, the neH vo' chaj mInDu', je vetlh whereupon chaH cher chaj tIq, chaj puqloDpu' je chaj puqbe'pu',
26 - vetlh Daq vetlh jaj ghaH 'Iv escapes DIchDaq ghoS Daq SoH, Daq cause SoH Daq Qoy 'oH tlhej lIj qoghDu'?
27 - Daq vetlh jaj lIj nujDu' DichDaq taH poSmaHpu' Daq ghaH 'Iv ghajtaH escaped, je SoH DIchDaq jatlh, je taH ghobe' latlh mute: vaj SoH DichDaq taH a sign Daq chaH; je chaH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.
Ezekiel 24:2
2 / 27
puqloD vo' loD, write the pong vo' the jaj, 'ach vo' vam rap jaj: the joH vo' Babylon drew close Daq Jerusalem vam rap jaj.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget