WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ezekiel 3
2 - vaj jIH poSmaHpu' wIj nujDu', je ghaH caused jIH Daq Sop the scroll.
Select
1 - ghaH ja'ta' Daq jIH, puqloD vo' loD, Sop vetlh nuq SoH tu'. Sop vam scroll, je jaH, jatlh Daq the tuq vo' Israel.
2 - vaj jIH poSmaHpu' wIj nujDu', je ghaH caused jIH Daq Sop the scroll.
3 - ghaH ja'ta' Daq jIH, puqloD vo' loD, cause lIj chor Daq Sop, je fill lIj bowels tlhej vam scroll vetlh jIH nob SoH. vaj jIH ate 'oH; je 'oH ghaHta' as sweet as honey Daq wIj nujDu'.
4 - ghaH ja'ta' Daq jIH, puqloD vo' loD, jaH Daq the tuq vo' Israel, je jatlh wIj mu'mey Daq chaH.
5 - vaD SoH 'oH ghobe' ngeHta' Daq a ghotpu vo' a strange speech je vo' a hard language, 'ach Daq the tuq vo' Israel;
6 - ghobe' Daq law' ghotpu' vo' a strange speech je vo' a hard language, 'Iv mu'mey SoH laH ghobe' understand. DIch, chugh jIH ngeHta' SoH Daq chaH, chaH would 'Ij Daq SoH.
7 - 'ach the tuq vo' Israel DichDaq ghobe' 'Ij Daq SoH; vaD chaH DichDaq ghobe' 'Ij Daq jIH: vaD Hoch the tuq vo' Israel 'oH obstinate { Note: Literally, ghaj a hard Quch } je hard-hearted.
8 - yIlegh, jIH ghaj chenmoHta' lIj qab hard Daq chaj faces, je lIj Quch hard Daq chaj foreheads.
9 - As an adamant harder than flint ghaj jIH chenmoHta' lIj Quch: yImev taH vIp vo' chaH, ghobe' taH dismayed Daq chaj looks, 'a' chaH 'oH a lotlhqu' tuq.
10 - Moreover ghaH ja'ta' Daq jIH, puqloD vo' loD, Hoch wIj mu'mey vetlh jIH DIchDaq jatlh Daq SoH Hev Daq lIj tIq, je Qoy tlhej lIj qoghDu'.
11 - jaH Daq chaH vo' the captivity, Daq the puqpu' vo' lIj ghotpu, je jatlh Daq chaH, je ja' chaH, Thus jatlhtaH the joH joH'a'; whether chaH DichDaq Qoy, joq whether chaH DichDaq forbear.
12 - vaj the qa' qengta' jIH Dung, je jIH Qoyta' behind jIH the ghogh vo' a Dun rushing, ja'ta', ghurtaH taH the batlh vo' joH'a' vo' Daj Daq.
13 - jIH Qoyta' the noise vo' the telDu' vo' the yIntaH creatures as chaH touched wa' another, je the noise vo' the wheels retlh chaH, 'ach the noise vo' a Dun rushing.
14 - vaj the qa' qengta' jIH Dung, je tlhapta' jIH DoH; je jIH mejta' Daq bitterness, Daq the heat vo' wIj qa'; je the ghop vo' joH'a' ghaHta' HoS Daq jIH.
15 - vaj jIH ghoSta' Daq chaH vo' the captivity Daq Tel Aviv, vetlh yInta' Sum the bIQtIQ Chebar, je Daq nuqDaq chaH yInta'; je jIH ba'ta' pa' overwhelmed among chaH Soch jajmey.
16 - 'oH qaSta' Daq the pItlh vo' Soch jajmey, vetlh the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
17 - puqloD vo' loD, jIH ghaj chenmoHta' SoH a watchman Daq the tuq vo' Israel: vaj Qoy the mu' vo' wIj nujDu', je nob chaH warning vo' jIH.
18 - ghorgh jIH ja' the mIgh, SoH DIchDaq DIch Hegh; je SoH nob ghaH ghobe' warning, ghobe' jatlh Daq warn the mIgh vo' Daj mIgh way, Daq toD Daj yIn; the rap mIgh loD DIchDaq Hegh Daq Daj He'taHghach; 'ach Daj 'Iw DichDaq jIH require Daq lIj ghop.
19 - Yet chugh SoH warn the mIgh, je ghaH ta'be' tlhe' vo' Daj mIghtaHghach, ghobe' vo' Daj mIgh way, ghaH DIchDaq Hegh Daq Daj He'taHghach; 'ach SoH ghaj toDta' lIj qa'.
20 - Again, ghorgh a QaQtaHghach loD ta'taH tlhe' vo' Daj QaQtaHghach, je commit He'taHghach, je jIH lay a stumbling block qaSpa' ghaH, ghaH DIchDaq Hegh: because SoH ghaj ghobe' nobpu' ghaH warning, ghaH DIchDaq Hegh Daq Daj yem, je Daj QaQtaHghach deeds nuq ghaH ghajtaH ta'pu' DIchDaq ghobe' taH remembered; 'ach Daj 'Iw DichDaq jIH require Daq lIj ghop.
21 - Nevertheless chugh SoH warn the QaQtaHghach loD, vetlh the QaQtaHghach ghobe' yem, je ghaH ta'taH ghobe' yem, ghaH DIchDaq DIch yIn, because ghaH tlhapta' warning; je SoH ghaj toDta' lIj qa'.
22 - The ghop vo' joH'a' ghaHta' pa' Daq jIH; je ghaH ja'ta' Daq jIH, Hu', jaH vo' Daq the plain, je jIH DichDaq pa' talk tlhej SoH.
23 - vaj jIH Hu', je mejta' vo' Daq the plain: je yIlegh, the batlh vo' joH'a' Qampu' pa', as the batlh nuq jIH leghta' Sum the bIQtIQ Chebar; je jIH pumta' Daq wIj qab.
24 - vaj the qa' 'elta' Daq jIH, je cher jIH Daq wIj qamDu'; je ghaH jatlhta' tlhej jIH, je ja'ta' Daq jIH, jaH, shut SoH'egh inside lIj tuq.
25 - 'ach SoH, puqloD vo' loD, yIlegh, chaH DIchDaq lay baghmoHwI' Daq SoH, je DIchDaq bind SoH tlhej chaH, je SoH DIchDaq ghobe' jaH pa' among chaH:
26 - je jIH DichDaq chenmoH lIj jat stick Daq the roof vo' lIj nujDu', vetlh SoH DIchDaq taH mute, je DIchDaq ghobe' taH Daq chaH a reprover; vaD chaH 'oH a lotlhqu' tuq.
27 - 'ach ghorgh jIH jatlh tlhej SoH, jIH DichDaq poSmoH lIj nujDu', je SoH DIchDaq ja' chaH, Thus jatlhtaH the joH joH'a': ghaH 'Iv hears, chaw' ghaH Qoy; je ghaH 'Iv forbears, chaw' ghaH forbear: vaD chaH 'oH a lotlhqu' tuq.
Ezekiel 3:2
2 / 27
vaj jIH poSmaHpu' wIj nujDu', je ghaH caused jIH Daq Sop the scroll.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget