WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ezekiel 30
10 - Thus jatlhtaH the joH joH'a': jIH DichDaq je chenmoH the qevmey vo' Egypt Daq mev, Sum the ghop vo' Nebuchadnezzar joH vo' Babylon.
Select
1 - The mu' vo' joH'a' ghoSta' again Daq jIH, ja'ta',
2 - puqloD vo' loD, prophesy, je jatlh, Thus jatlhtaH the joH joH'a': Wail, Alas vaD the jaj!
3 - vaD the jaj ghaH Sum, 'ach the jaj vo' joH'a' ghaH Sum; 'oH DIchDaq taH a jaj vo' clouds, a poH vo' the tuqpu'.
4 - A 'etlh DIchDaq ghoS Daq Egypt, je anguish DIchDaq taH Daq Ethiopia, ghorgh the Heghta' DIchDaq pum Daq Egypt; je chaH DIchDaq tlhap DoH Daj qevmey, je Daj foundations DIchDaq taH ghorta' bIng.
5 - Ethiopia, je lan, je Lud, je Hoch the DuD ghotpu, je Cub, je the puqpu' vo' the puH vetlh ghaH Daq league, DIchDaq pum tlhej chaH Sum the 'etlh.
6 - Thus jatlhtaH joH'a': chaH je 'Iv uphold Egypt DIchDaq pum; je the pride vo' Daj HoS DIchDaq ghoS bIng: vo' the tower vo' Seveneh DIchDaq chaH pum Daq 'oH Sum the 'etlh, jatlhtaH the joH joH'a'.
7 - chaH DIchDaq taH moB Daq the midst vo' the countries vetlh 'oH moB; je Daj vengmey DIchDaq taH Daq the midst vo' the vengmey vetlh 'oH wasted.
8 - chaH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a', ghorgh jIH ghaj cher a qul Daq Egypt, je Hoch Daj helpers 'oH Qaw'ta'.
9 - Daq vetlh jaj DIchDaq Duypu' jaH vo' vo' qaSpa' jIH Daq ships Daq chenmoH the careless Ethiopians vIp; je pa' DIchDaq taH anguish Daq chaH, as Daq the jaj vo' Egypt; vaD, yIlegh, 'oH choltaH.
10 - Thus jatlhtaH the joH joH'a': jIH DichDaq je chenmoH the qevmey vo' Egypt Daq mev, Sum the ghop vo' Nebuchadnezzar joH vo' Babylon.
11 - ghaH je Daj ghotpu tlhej ghaH, the terrible vo' the tuqpu', DIchDaq taH qempu' Daq Daq Qaw' the puH; je chaH DIchDaq draw chaj swords Daq Egypt, je fill the puH tlhej the Heghta'.
12 - jIH DichDaq chenmoH the rivers dry, je DichDaq sell the puH Daq the ghop vo' mIghtaHghach loDpu'; je jIH DichDaq chenmoH the puH moB, je Hoch vetlh ghaH therein, Sum the ghop vo' novpu': jIH, joH'a', ghaj jatlhpu' 'oH.
13 - Thus jatlhtaH the joH joH'a': jIH DichDaq je Qaw' the idols, je jIH DichDaq cause the images Daq mev vo' Memphis; je pa' DIchDaq taH ghobe' latlh a joHHom vo' the puH vo' Egypt: je jIH DichDaq lan a taHvIp Daq the puH vo' Egypt.
14 - jIH DichDaq chenmoH Pathros moB, je DichDaq cher a qul Daq Zoan, je DichDaq execute judgments Daq ghobe'.
15 - jIH DichDaq pour wIj QeHpu' Daq yem, the stronghold vo' Egypt; je jIH DichDaq pe' litHa' the qevmey vo' ghobe'.
16 - jIH DichDaq cher a qul Daq Egypt: yem DIchDaq taH Daq Dun anguish, je ghobe' DIchDaq taH ghorta' Dung; je Memphis DIchDaq ghaj jaghpu' Daq the pem.
17 - The Qup loDpu' vo' Aven je vo' Pibeseth DIchDaq pum Sum the 'etlh; je Dochvammey vengmey DIchDaq jaH Daq captivity.
18 - Daq Tehaphnehes je the jaj DIchDaq withdraw itself, ghorgh jIH DIchDaq ghor pa' the yokes vo' Egypt, je the pride vo' Daj HoS DIchDaq mev Daq Daj: as vaD Daj, a cloud DIchDaq So' Daj, je Daj puqbe'pu' DIchDaq jaH Daq captivity.
19 - Thus DichDaq jIH execute judgments Daq Egypt; je chaH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.
20 - 'oH qaSta' Daq the eleventh DIS, Daq the wa'Dich jar, Daq the SochDIch jaj vo' the jar, vetlh the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
21 - puqloD vo' loD, jIH ghaj ghorta' the arm vo' Pharaoh joH vo' Egypt; je yIlegh, 'oH ghajtaH ghobe' taH bagh Dung, Daq apply healing medicines, Daq lan a bandage Daq bind 'oH, vetlh 'oH taH HoS Daq 'uch the 'etlh.
22 - vaj thus jatlhtaH the joH joH'a': yIlegh, jIH 'oH Daq Pharaoh joH vo' Egypt, je DichDaq ghor Daj arms, the HoS arm, je vetlh nuq ghaHta' ghorta'; je jIH DichDaq cause the 'etlh Daq pum pa' vo' Daj ghop.
23 - jIH DichDaq scatter the Egyptians among the tuqpu', je DichDaq disperse chaH vegh the countries.
24 - jIH DichDaq strengthen the arms vo' the joH vo' Babylon, je lan wIj 'etlh Daq Daj ghop: 'ach jIH DichDaq ghor the arms vo' Pharaoh, je ghaH DIchDaq groan qaSpa' ghaH tlhej the groanings vo' a HeghmoH wounded loD.
25 - jIH DichDaq 'uch Dung the arms vo' the joH vo' Babylon; je the arms vo' Pharaoh DIchDaq pum bIng; je chaH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a', ghorgh jIH DIchDaq lan wIj 'etlh Daq the ghop vo' the joH vo' Babylon, je ghaH DIchDaq stretch 'oH pa' Daq the puH vo' Egypt.
26 - jIH DichDaq scatter the Egyptians among the tuqpu', je disperse chaH vegh the countries; je chaH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.
Ezekiel 30:10
10 / 26
Thus jatlhtaH the joH joH'a': jIH DichDaq je chenmoH the qevmey vo' Egypt Daq mev, Sum the ghop vo' Nebuchadnezzar joH vo' Babylon.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget