WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ezekiel 31
Ezekiel 31
31 / 48
1
'oH qaSta' Daq the eleventh DIS, Daq the wejDIch jar, Daq the wa'Dich jaj vo' the jar, vetlh the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
2
puqloD vo' loD, ja' Pharaoh joH vo' Egypt, je Daq Daj qevmey: 'Iv 'oH SoH rur Daq lIj greatness?
3
yIlegh, the Assyrian ghaHta' a cedar Daq Lebanon tlhej 'IH branches, je tlhej a forest- rur shade, je vo' jen stature; je its top ghaHta' among the thick boughs.
4
The bIQmey je'moHta' 'oH, the deep chenmoHta' 'oH Daq grow: its rivers ran Hoch around its plantation; je 'oH ngeHta' pa' its channels Daq Hoch the Sormey vo' the yotlh.
5
vaj its stature ghaHta' exalted Dung Hoch the Sormey vo' the yotlh; je its boughs were multiplied, je its branches mojta' tIq Sum meq vo' law' bIQmey, ghorgh 'oH shot chaH vo'.
6
Hoch the toQmey vo' the sky chenmoHta' chaj nests Daq its boughs; je bIng its branches ta'ta' Hoch the Ha'DIbaH vo' the yotlh qem vo' chaj Qup; je bIng its QIb yInta' Hoch Dun tuqpu'.
7
Thus ghaHta' 'oH 'IH Daq its greatness, Daq the length vo' its branches; vaD its root ghaHta' Sum law' bIQmey.
8
The cedars Daq the wIjghachHom vo' joH'a' laH ghobe' So' 'oH; the fir Sormey were ghobe' rur its boughs, je the plane Sormey were ghobe' as its branches; ghobe' ghaHta' vay' Sor Daq the wIjghachHom vo' joH'a' rur 'oH Daq its 'IhtaHghach.
9
jIH chenmoHta' 'oH 'IH Sum the qevmey vo' its branches, vaj vetlh Hoch the Sormey vo' Eden, vetlh were Daq the wIjghachHom vo' joH'a', envied 'oH.
10
vaj thus ja'ta' the joH joH'a': Because SoH 'oH exalted Daq stature, je ghaH ghajtaH cher Daj top among the thick boughs, je Daj tIq ghaH qengta' Dung Daq Daj height;
11
jIH DichDaq 'ach toD ghaH Daq the ghop vo' the HoS wa' vo' the tuqpu'; ghaH DIchDaq DIch Da tlhej ghaH; jIH ghaj driven ghaH pa' vaD Daj mIghtaHghach.
12
novpu', the terrible vo' the tuqpu', ghaj pe' ghaH litHa', je ghaj poS ghaH: Daq the Hudmey je Daq Hoch the valleys Daj branches 'oH fallen, je Daj boughs 'oH ghorta' Sum Hoch the watercourses vo' the puH; je Hoch the ghotpu' vo' the tera' 'oH ghoSta' bIng vo' Daj QIb, je ghaj poS ghaH.
13
Daq Daj ruin Hoch the toQmey vo' the sky DIchDaq yIn, je Hoch the Ha'DIbaH vo' the yotlh DIchDaq taH Daq Daj branches;
14
Daq the pItlh vetlh pagh vo' Hoch the Sormey Sum the bIQmey exalt themselves Daq chaj stature, ghobe' cher chaj top among the thick boughs, ghobe' vetlh chaj HoS ones Qam Dung Daq chaj height, 'ach Hoch 'Iv tlhutlh bIQ: vaD chaH 'oH Hoch toDta' Daq Hegh, Daq the lower parts vo' the tera', Daq the midst vo' the puqpu' vo' loDpu', tlhej chaH 'Iv jaH bIng Daq the pit.
15
Thus jatlhtaH the joH joH'a': Daq the jaj ghorgh ghaH mejta' bIng Daq Sheol { Note: Sheol ghaH the Daq vo' the Heghpu'. } jIH caused a mourning: jIH covered the deep vaD ghaH, je jIH restrained its rivers; je the Dun bIQmey were stayed; je jIH caused Lebanon Daq mourn vaD ghaH, je Hoch the Sormey vo' the yotlh fainted vaD ghaH.
16
jIH chenmoHta' the tuqpu' Daq shake Daq the wab vo' Daj pum, ghorgh jIH chuH ghaH bIng Daq Sheol { Note: Sheol ghaH the Daq vo' the Heghpu'. } tlhej chaH 'Iv descend Daq the pit; je Hoch the Sormey vo' Eden, the choice je best vo' Lebanon, Hoch vetlh tlhutlh bIQ, were comforted Daq the lower parts vo' the tera'.
17
chaH je mejta' bIng Daq Sheol tlhej ghaH Daq chaH 'Iv 'oH Heghta' Sum the 'etlh; HIja', chaH 'Iv were Daj arm, vetlh yInta' bIng Daj QIb Daq the midst vo' the tuqpu'.
18
Daq 'Iv 'oH SoH thus rur Daq batlh je Daq greatness among the Sormey vo' Eden? yet SoH DichDaq taH qempu' bIng tlhej the Sormey vo' Eden Daq the lower parts vo' the tera': SoH DIchDaq Qot Daq the midst vo' the uncircumcised, tlhej chaH 'Iv 'oH Heghta' Sum the 'etlh. vam ghaH Pharaoh je Hoch Daj qevmey, jatlhtaH the joH joH'a'.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget