WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ezekiel 33
12 - SoH, puqloD vo' loD, ja' the puqpu' vo' lIj ghotpu, The QaQtaHghach vo' the QaQtaHghach DIchDaq ghobe' toD ghaH Daq the jaj vo' Daj disobedience; je as vaD the mIghtaHghach vo' the mIgh, ghaH DIchDaq ghobe' pum thereby Daq the jaj vetlh ghaH turns vo' Daj mIghtaHghach; ghobe' DIchDaq ghaH 'Iv ghaH QaQtaHghach taH laH Daq yIn thereby Daq the jaj vetlh ghaH yemmey.
Select
1 - The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
2 - puqloD vo' loD, jatlh Daq the puqpu' vo' lIj ghotpu, je ja' chaH, ghorgh jIH qem the 'etlh Daq a puH, je the ghotpu vo' the puH tlhap a loD vo' among chaH, je cher ghaH vaD chaj watchman;
3 - chugh, ghorgh ghaH sees the 'etlh ghoS Daq the puH, ghaH blow the trumpet, je warn the ghotpu;
4 - vaj 'Iv hears the wab vo' the trumpet, je ta' taH' tlhap warning, chugh the 'etlh ghoS, je tlhap ghaH DoH, Daj 'Iw DIchDaq be Daq Daj ghaj nach.
5 - ghaH Qoyta' the wab vo' the trumpet, je ta' taH' tlhap warning; Daj 'Iw DIchDaq be Daq ghaH; whereas chugh ghaH ghajta' tlhappu' warning, ghaH would ghaj toDta' Daj qa'.
6 - 'ach chugh the watchman sees the 'etlh ghoS, je ta'be' blow the trumpet, je the ghotpu aren't warned, je the 'etlh choltaH, je tlhap vay' person vo' among chaH; ghaH ghaH tlhappu' DoH Daq Daj He'taHghach, 'ach Daj 'Iw DichDaq jIH require Daq the watchman's ghop.
7 - vaj SoH, puqloD vo' loD, jIH ghaj cher SoH a watchman Daq the tuq vo' Israel; vaj Qoy the mu' Daq wIj nujDu', je nob chaH warning vo' jIH.
8 - ghorgh jIH ja' the mIgh, toH mIgh loD, SoH DIchDaq DIch Hegh, je SoH yImev jatlh Daq warn the mIgh vo' Daj way; vetlh mIgh loD DIchDaq Hegh Daq Daj He'taHghach, 'ach Daj 'Iw DichDaq jIH require Daq lIj ghop.
9 - Nevertheless, chugh SoH warn the mIgh vo' Daj way Daq tlhe' vo' 'oH, je ghaH ta'be' tlhe' vo' Daj way; ghaH DIchDaq Hegh Daq Daj He'taHghach, 'ach SoH ghaj toDta' lIj qa'.
10 - SoH, puqloD vo' loD, ja' the tuq vo' Israel: Thus SoH jatlh, ja'ta', maj transgressions je maj yemmey 'oH Daq maH, je maH pine DoH Daq chaH; chay' vaj laH maH yIn?
11 - ja' chaH, As jIH yIn, jatlhtaH the joH joH'a', jIH ghaj ghobe' pleasure Daq the Hegh vo' the mIgh; 'ach vetlh the mIgh tlhe' vo' Daj way je yIn: tlhe', tlhe' vo' lIj mIghtaHghach Hemey; vaD qatlh DichDaq SoH Hegh, tuq vo' Israel?
12 - SoH, puqloD vo' loD, ja' the puqpu' vo' lIj ghotpu, The QaQtaHghach vo' the QaQtaHghach DIchDaq ghobe' toD ghaH Daq the jaj vo' Daj disobedience; je as vaD the mIghtaHghach vo' the mIgh, ghaH DIchDaq ghobe' pum thereby Daq the jaj vetlh ghaH turns vo' Daj mIghtaHghach; ghobe' DIchDaq ghaH 'Iv ghaH QaQtaHghach taH laH Daq yIn thereby Daq the jaj vetlh ghaH yemmey.
13 - ghorgh jIH ja' the QaQtaHghach, vetlh ghaH DIchDaq DIch yIn; chugh ghaH voq Daq Daj QaQtaHghach, je commit He'taHghach, pagh vo' Daj QaQtaHghach deeds DIchDaq taH remembered; 'ach Daq Daj He'taHghach vetlh ghaH ghajtaH committed, therein DIchDaq ghaH Hegh.
14 - Again, ghorgh jIH jatlh Daq the mIgh, SoH DIchDaq DIch Hegh; chugh ghaH tlhe' vo' Daj yem, je ta' vetlh nuq ghaH lawful je nIH;
15 - chugh the mIgh nobHa' the pledge, nob again vetlh nuq ghaH ghajta' tlhappu' Sum robbery, yIt Daq the chutmey vo' yIn, committing ghobe' He'taHghach; ghaH DIchDaq DIch yIn, ghaH DIchDaq ghobe' Hegh.
16 - pagh vo' Daj yemmey vetlh ghaH ghajtaH committed DIchDaq taH remembered Daq ghaH: ghaH ghajtaH ta'pu' vetlh nuq ghaH lawful je nIH; ghaH DIchDaq DIch yIn.
17 - Yet the puqpu' vo' lIj ghotpu jatlh, The way vo' the joH ghaH ghobe' equal: 'ach as vaD chaH, chaj way ghaH ghobe' equal.
18 - ghorgh the QaQtaHghach turns vo' Daj QaQtaHghach, je commits He'taHghach, ghaH DIchDaq 'ach Hegh therein.
19 - ghorgh the mIgh turns vo' Daj mIghtaHghach, je ta'taH vetlh nuq ghaH lawful je nIH, ghaH DIchDaq yIn thereby.
20 - Yet SoH jatlh, The way vo' the joH ghaH ghobe' equal. tuq vo' Israel, jIH DichDaq noH Hoch wa' vo' SoH after Daj Hemey.
21 - 'oH qaSta' Daq the twelfth DIS vo' maj captivity, Daq the tenth jar, Daq the fifth jaj vo' the jar, vetlh wa' 'Iv ghajta' escaped pa' vo' Jerusalem ghoSta' Daq jIH, ja'ta', The veng ghajtaH taH struck.
22 - DaH the ghop vo' joH'a' ghajta' taH Daq jIH Daq the evening, qaSpa' ghaH 'Iv ghaHta' escaped ghoSta'; je ghaH ghajta' poSmaHpu' wIj nujDu', until ghaH ghoSta' Daq jIH Daq the po; je wIj nujDu' ghaHta' poSmaHpu', je jIH ghaHta' ghobe' latlh mute.
23 - The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
24 - puqloD vo' loD, chaH 'Iv inhabit chaH waste Daqmey Daq the puH vo' Israel jatlh, ja'ta', Abraham ghaHta' wa', je ghaH inherited the puH: 'ach maH 'oH law'; the puH ghaH nobpu' maH vaD inheritance.
25 - vaj ja' chaH, Thus jatlhtaH the joH joH'a': SoH Sop tlhej the 'Iw, je lift Dung lIj mInDu' Daq lIj idols, je shed 'Iw: je DIchDaq SoH ghaj the puH?
26 - SoH Qam Daq lIj 'etlh, SoH vum qabqu'boghghach, je Hoch wa' vo' SoH defiles Daj neighbor's be'nal: je DIchDaq SoH ghaj the puH?
27 - SoH DIchDaq ja' chaH, Thus jatlhtaH the joH joH'a': As jIH yIn, DIch chaH 'Iv 'oH Daq the waste Daqmey DIchDaq pum Sum the 'etlh; je ghaH 'Iv ghaH Daq the poSmoH yotlh DichDaq jIH nob Daq the Ha'DIbaH Daq taH Soppu'; je chaH 'Iv 'oH Daq the strongholds je Daq the caves DIchDaq Hegh vo' the rop'a'.
28 - jIH DichDaq chenmoH the puH a desolation je an astonishment; je the pride vo' Daj HoS DIchDaq mev; je the Hudmey vo' Israel DIchDaq taH moB, vaj vetlh pagh DIchDaq juS vegh.
29 - vaj DIchDaq chaH Sov vetlh jIH 'oH joH'a', ghorgh jIH ghaj chenmoHta' the puH a desolation je an astonishment, because vo' Hoch chaj qabqu'boghghachmey nuq chaH ghaj committed.
30 - As vaD SoH, puqloD vo' loD, the puqpu' vo' lIj ghotpu talk vo' SoH Sum the walls je Daq the doors vo' the juHmey, je jatlh wa' Daq another, Hoch Daq Daj loDnI', ja'ta', Please ghoS je Qoy nuq ghaH the mu' vetlh choltaH vo' vo' joH'a'.
31 - chaH ghoS Daq SoH as the ghotpu ghoS, je chaH ba' qaSpa' SoH as wIj ghotpu, je chaH Qoy lIj mu'mey, 'ach yImev ta' chaH; vaD tlhej chaj nujDu' chaH cha' 'ar muSHa', 'ach chaj tIq goes after chaj gain.
32 - yIlegh, SoH 'oH Daq chaH as a very lovely bom vo' wa' 'Iv ghajtaH a bel ghogh, je laH play QaQ Daq an instrument; vaD chaH Qoy lIj mu'mey, 'ach chaH yImev ta' chaH.
33 - ghorgh vam choltaH Daq juS, ( yIlegh, 'oH choltaH), vaj DIchDaq chaH Sov vetlh a leghwI'pu' ghajtaH taH among chaH.
Ezekiel 33:12
12 / 33
SoH, puqloD vo' loD, ja' the puqpu' vo' lIj ghotpu, The QaQtaHghach vo' the QaQtaHghach DIchDaq ghobe' toD ghaH Daq the jaj vo' Daj disobedience; je as vaD the mIghtaHghach vo' the mIgh, ghaH DIchDaq ghobe' pum thereby Daq the jaj vetlh ghaH turns vo' Daj mIghtaHghach; ghobe' DIchDaq ghaH 'Iv ghaH QaQtaHghach taH laH Daq yIn thereby Daq the jaj vetlh ghaH yemmey.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget