WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Ezra 10
12 - vaj Hoch the yej jangta' tlhej a loud ghogh, As SoH ghaj ja'ta' concerning maH, vaj must maH ta'.
Select
1 - DaH qaStaHvIS Ezra prayed je chenmoHta' confession, weeping je casting himself bIng qaSpa' the tuq vo' joH'a', pa' ghaHta' boSta' tay' Daq ghaH pa' vo' Israel a very Dun yej vo' loDpu' je be'pu' je puqpu'; vaD the ghotpu wept very 'oy'.
2 - Shecaniah the puqloD vo' Jehiel, wa' vo' the puqloDpu' vo' Elam, jangta' Ezra, maH ghaj trespassed Daq maj joH'a', je ghaj married foreign be'pu' vo' the ghotpu' vo' the puH: yet DaH pa' ghaH tul vaD Israel concerning vam Doch.
3 - DaH vaj chaw' maH chenmoH a lay' tlhej maj joH'a' Daq lan DoH Hoch the be'nalpu', je such as 'oH bogh vo' chaH, according Daq the qeS vo' wIj joH, je vo' chaH 'Iv tremble Daq the ra'ta'ghach mu' vo' maj joH'a'; je chaw' 'oH taH ta'pu' according Daq the chut.
4 - Hu'; vaD the matter belongs Daq SoH, je maH 'oH tlhej SoH: taH vo' QaQ courage, je ta' 'oH.
5 - vaj Hu' Ezra, je chenmoHta' the chiefs vo' the lalDan vumwI'pu', the Levites, je Hoch Israel, Daq swear vetlh chaH would ta' according Daq vam mu'. vaj chaH swore.
6 - vaj Ezra rose Dung vo' qaSpa' the tuq vo' joH'a', je mejta' Daq the chamber vo' Jehohanan the puqloD vo' Eliashib: je ghorgh ghaH ghoSta' pa', ghaH ate ghobe' tIr Soj, ghobe' drank bIQ; vaD ghaH mourned because vo' the trespass vo' chaH vo' the captivity.
7 - chaH chenmoHta' proclamation throughout Judah je Jerusalem Daq Hoch the puqpu' vo' the captivity, vetlh chaH should tay'moH themselves tay' Daq Jerusalem;
8 - je vetlh 'Iv ta' taH' ghoS within wej jajmey, according Daq the qeS vo' the joHHom je the quppu', Hoch Daj substance should be forfeited, je himself separated vo' the yej vo' the captivity.
9 - vaj Hoch the loDpu' vo' Judah je Benjamin boSta' themselves tay' Daq Jerusalem within the wej jajmey; 'oH ghaHta' the ninth jar, Daq the twentieth jaj vo' the jar: je Hoch the ghotpu ba'ta' Daq the broad Daq qaSpa' the tuq vo' joH'a', trembling because vo' vam matter, je vaD the Dun rain.
10 - Ezra the lalDan vumwI' Qampu' Dung, je ja'ta' Daq chaH, SoH ghaj trespassed, je ghaj married foreign be'pu', Daq increase the guilt vo' Israel.
11 - DaH vaj chenmoH confession Daq joH'a', the joH'a' vo' lIj vavpu', je ta' Daj pleasure; je separate tlhIH'egh vo' the ghotpu' vo' the puH, je vo' the foreign be'pu'.
12 - vaj Hoch the yej jangta' tlhej a loud ghogh, As SoH ghaj ja'ta' concerning maH, vaj must maH ta'.
13 - 'ach the ghotpu 'oH law', je 'oH ghaH a poH vo' 'ar rain, je maH 'oH ghobe' laH Daq Qam outside: ghobe' ghaH vam a vum vo' wa' jaj joq cha'; vaD maH ghaj greatly transgressed Daq vam matter.
14 - chaw' DaH maj joHHom taH wIv vaD Hoch the yej, je chaw' Hoch chaH 'Iv 'oH Daq maj vengmey 'Iv ghaj married foreign be'pu' ghoS Daq wIv poHmey, je tlhej chaH the quppu' vo' Hoch veng, je its judges, until the fierce QeHpu' vo' maj joH'a' taH tlhe'ta' vo' maH, until vam matter taH dispatched.
15 - neH Jonathan the puqloD vo' Asahel je Jahzeiah the puqloD vo' Tikvah Qampu' Dung Daq vam matter: je Meshullam je Shabbethai the Levite helped chaH.
16 - The puqpu' vo' the captivity ta'ta' vaj. Ezra the lalDan vumwI', tlhej Dich nachDu' vo' fathers' juHmey, after chaj fathers' juHmey, je Hoch vo' chaH Sum chaj pongmey, were cher apart; je chaH ba'ta' bIng Daq the wa'Dich jaj vo' the tenth jar Daq examine the matter.
17 - chaH chenmoHta' an pItlh tlhej Hoch the loDpu' 'Iv ghajta' married foreign be'pu' Sum the wa'Dich jaj vo' the wa'Dich jar.
18 - Among the puqloDpu' vo' the lalDan vumwI'pu' pa' were tu'ta' 'Iv ghajta' married foreign be'pu': namely, vo' the puqloDpu' vo' Jeshua, the puqloD vo' Jozadak, je Daj loDnI'pu', Maaseiah, je Eliezer, je Jarib, je Gedaliah.
19 - chaH nobta' chaj ghop vetlh chaH would lan DoH chaj be'nalpu'; je taH guilty, chaH nobta' a ram vo' the flock vaD chaj guilt.
20 - vo' the puqloDpu' vo' Immer: Hanani je Zebadiah.
21 - vo' the puqloDpu' vo' Harim: Maaseiah, je Elijah, je Shemaiah, je Jehiel, je Uzziah.
22 - vo' the puqloDpu' vo' Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad, je Elasah.
23 - vo' the Levites: Jozabad, je Shimei, je Kelaiah (the rap ghaH Kelita), Pethahiah, Judah, je Eliezer.
24 - vo' the singers: Eliashib. vo' the porters: Shallum, je Telem, je Uri.
25 - vo' Israel: vo' the puqloDpu' vo' Parosh: Ramiah, je Izziah, je Malchijah, je Mijamin, je Eleazar, je Malchijah, je Benaiah.
26 - vo' the puqloDpu' vo' Elam: Mattaniah, Zechariah, je Jehiel, je Abdi, je Jeremoth, je Elijah.
27 - vo' the puqloDpu' vo' Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, je Jeremoth, je Zabad, je Aziza.
28 - vo' the puqloDpu' vo' Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai, Athlai.
29 - vo' the puqloDpu' vo' Bani: Meshullam, Malluch, je Adaiah, Jashub, je Sheal, Jeremoth.
30 - vo' the puqloDpu' vo' Pahathmoab: Adna, je Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, je Binnui, je Manasseh.
31 - vo' the puqloDpu' vo' Harim: Eliezer, Isshijah, Malchijah, Shemaiah, Shimeon,
32 - Benjamin, Malluch, Shemariah.
33 - vo' the puqloDpu' vo' Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, Shimei.
34 - vo' the puqloDpu' vo' Bani: Maadai, Amram, je Uel,
35 - Benaiah, Bedeiah, Cheluhi,
36 - Vaniah, Meremoth, Eliashib,
37 - Mattaniah, Mattenai, je Jaasu,
38 - je Bani, je Binnui, Shimei,
39 - je Shelemiah, je Nathan, je Adaiah,
40 - Machnadebai, Shashai, Sharai,
41 - Azarel, je Shelemiah, Shemariah,
42 - Shallum, Amariah, Joseph.
43 - vo' the puqloDpu' vo' Nebo: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Iddo, je Joel, Benaiah.
44 - Hoch Dochvammey ghajta' tlhappu' foreign be'nalpu'; je 'op vo' chaH ghajta' be'nalpu' Sum 'Iv chaH ghajta' puqpu'.
Ezra 10:12
12 / 44
vaj Hoch the yej jangta' tlhej a loud ghogh, As SoH ghaj ja'ta' concerning maH, vaj must maH ta'.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget