WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Galatians 4
16 - vaj vaj, ghaj jIH moj lIj jagh Sum telling SoH the vIt?
Select
1 - 'ach jIH jatlh vetlh vaj tIq as the heir ghaH a puq, ghaH ghaH ghobe' different vo' a bondservant, 'a' ghaH ghaH joH vo' Hoch;
2 - 'ach ghaH bIng guardians je stewards until the jaj wIv Sum the vav.
3 - vaj maH je, ghorgh maH were puqpu', were held Daq bondage bIng the elemental principles vo' the qo'.
4 - 'ach ghorgh the fullness vo' the poH ghoSta', joH'a' ngeHta' pa' Daj puqloD, bogh Daq a be', bogh bIng the chut,
5 - vetlh ghaH might redeem chaH 'Iv were bIng the chut, vetlh maH might Hev the adoption vo' puqpu'.
6 - je because SoH 'oH puqpu', joH'a' ngeHta' pa' the qa' vo' Daj puqloD Daq lIj tIQDu', crying, “Abba, { Note: Abba ghaH a Greek spelling vaD the Aramaic mu' vaD “ vav” joq “Daddy” used Daq a familiar, respectful, je muSHa'taH way. } vav!”
7 - vaj SoH 'oH ghobe' longer a bondservant, 'ach a puqloD; je chugh a puqloD, vaj an heir vo' joH'a' vegh Christ.
8 - However Daq vetlh poH, ghobe' knowing joH'a', SoH were Daq bondage Daq chaH 'Iv Sum nature 'oH ghobe' Qunpu'.
9 - 'ach DaH vetlh SoH ghaj ghoS Daq Sov joH'a', joq rather Daq taH Sovta' Sum joH'a', qatlh ta' SoH tlhe' DoH again Daq the weak je miserable elemental principles, Daq nuq SoH neH Daq taH Daq bondage Hoch Dung again?
10 - SoH observe jajmey, months, seasons, je DISmey.
11 - jIH 'oH vIp vaD SoH, vetlh jIH might ghaj wasted wIj labor vaD SoH.
12 - jIH beg SoH, loDnI'pu', moj as jIH 'oH, vaD jIH je ghaj moj as SoH 'oH. SoH ta'ta' jIH ghobe' wrong,
13 - 'ach SoH Sov vetlh because vo' weakness vo' the ghab jIH preached the QaQ News Daq SoH the wa'Dich poH.
14 - vetlh nuq ghaHta' a temptation Daq SoH Daq wIj ghab, SoH ta'be' despise ghobe' reject; 'ach SoH Hevta' jIH as an Duy vo' joH'a', 'ach as Christ Jesus.
15 - nuq ghaHta' the blessing SoH enjoyed? vaD jIH testify Daq SoH vetlh, chugh DuH, SoH would ghaj plucked pa' lIj mInDu' je nobpu' chaH Daq jIH.
16 - vaj vaj, ghaj jIH moj lIj jagh Sum telling SoH the vIt?
17 - chaH zealously nej SoH Daq ghobe' QaQ way. ghobe', chaH neH Daq alienate SoH, vetlh SoH may nej chaH.
18 - 'ach 'oH ghaH always QaQ Daq taH zealous Daq a QaQ cause, je ghobe' neH ghorgh jIH 'oH present tlhej SoH.
20 - wIj mach puqpu', vo' 'Iv jIH 'oH again Daq travail until Christ ghaH formed Daq SoH— 'ach jIH laH wish Daq taH present tlhej SoH DaH, je Daq change wIj tone, vaD jIH 'oH perplexed about SoH.
21 - ja' jIH, SoH vetlh neH Daq taH bIng the chut, yImev SoH 'Ij Daq the chut?
22 - vaD 'oH ghaH ghItlhta' vetlh Abraham ghajta' cha' puqloDpu', wa' Sum the handmaid, je wa' Sum the free be'.
23 - However, the puqloD Sum the handmaid ghaHta' bogh according Daq the ghab, 'ach the puqloD Sum the free be' ghaHta' bogh vegh promise.
24 - Dochvammey Dochmey contain an allegory, vaD Dochvammey 'oH cha' covenants. wa' ghaH vo' Mount Sinai, qeng puqpu' Daq bondage, nuq ghaH Hagar.
25 - vaD vam Hagar ghaH Mount Sinai Daq Arabia, je answers Daq the Jerusalem vetlh exists DaH, vaD ghaH ghaH Daq bondage tlhej Daj puqpu'.
26 - 'ach the Jerusalem vetlh ghaH Dung ghaH free, nuq ghaH the SoS vo' maH Hoch.
27 - vaD 'oH ghaH ghItlhta', “ yItIv, SoH barren 'Iv yImev SIQ. ghor vo' je jach, SoH vetlh yImev travail. vaD latlh 'oH the puqpu' vo' the moB than vo' Daj 'Iv ghajtaH a loDnal.” { Note: Isaiah 54:1 }
28 - DaH maH, loDnI'pu', as Isaac ghaHta', 'oH puqpu' vo' promise.
29 - 'ach as vaj, ghaH 'Iv ghaHta' bogh according Daq the ghab persecuted ghaH 'Iv ghaHta' bogh according Daq the qa', vaj je 'oH ghaH DaH.
30 - However nuq ta'taH the Scripture jatlh? “Throw pa' the handmaid je Daj puqloD, vaD the puqloD vo' the handmaid DichDaq ghobe' inherit tlhej the puqloD vo' the free be'.” { Note: Genesis 21:10 }
31 - vaj vaj, loDnI'pu', maH 'oH ghobe' puqpu' vo' a handmaid, 'ach vo' the free be'.
Galatians 4:16
16 / 31
vaj vaj, ghaj jIH moj lIj jagh Sum telling SoH the vIt?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget