WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Isaiah 21
7 - ghorgh ghaH sees a troop, horsemen Daq pairs, a troop vo' donkeys, a troop vo' camels, ghaH DIchDaq 'Ij diligently tlhej Dun attentiveness.”
Select
1 - The burden vo' the ngem vo' the biQ'a'. As whirlwinds Daq the pemHov poS sweep vegh, 'oH choltaH vo' the ngem, vo' an awesome puH.
2 - A grievous leghtaHghach ghaH declared Daq jIH. The treacherous loD deals treacherously, je the destroyer destroys. jaH Dung, Elam; attack! jIH ghaj stopped Hoch vo' Media's sighing.
3 - vaj wIj thighs 'oH tebta' tlhej anguish. Pains ghaj tlhappu' 'uch Daq jIH, rur the pains vo' a be' Daq labor. jIH 'oH Daq vaj 'ar pain vetlh jIH ta'laHbe' Qoy. jIH vaj 'oH dismayed vetlh jIH ta'laHbe' legh.
4 - wIj tIq flutters. Horror ghajtaH frightened jIH. The twilight vetlh jIH neH ghajtaH taH tlhe'ta' Daq trembling vaD jIH.
5 - chaH ghuH the SopDaq. chaH cher the watch. chaH Sop. chaH tlhutlh. Hu' Dung, SoH joHHom, Hergh the yoD!
6 - vaD the joH ja'ta' Daq jIH, “ jaH, cher a watchman. chaw' ghaH declare nuq ghaH sees.
7 - ghorgh ghaH sees a troop, horsemen Daq pairs, a troop vo' donkeys, a troop vo' camels, ghaH DIchDaq 'Ij diligently tlhej Dun attentiveness.”
8 - ghaH SaQta' rur a HaDI'baH: “ joH, jIH Qam continually Daq the watchtower Daq the pem, je Hoch ram jIH stay Daq wIj post.
9 - yIlegh, naDev choltaH a troop vo' loDpu', horsemen Daq pairs.” ghaH jangta', “Fallen, fallen ghaH Babylon; je Hoch the engraved images vo' Daj Qunpu' 'oH ghorta' Daq the yav.
10 - SoH 'oH wIj threshing, je the grain vo' wIj floor!” vetlh nuq jIH ghaj Qoyta' vo' joH'a' vo' Armies, the joH'a' vo' Israel, jIH ghaj declared Daq SoH.
11 - The burden vo' Dumah. wa' calls Daq jIH pa' vo' Seir, “Watchman, nuq vo' the ram? Watchman, nuq vo' the ram?”
12 - The watchman ja'ta', “The po choltaH, je je the ram. chugh SoH DichDaq inquire, inquire. ghoS DoH again.”
13 - The burden Daq Arabia. Daq the forest Daq Arabia SoH DichDaq juH, SoH caravans vo' Dedanites.
14 - chaH qempu' bIQ Daq ghaH 'Iv ghaHta' thirsty. The nganpu' vo' the puH vo' Tema met the fugitives tlhej chaj tIr Soj.
15 - vaD chaH Haw'ta' DoH vo' the swords, vo' the drawn 'etlh, vo' the SIHta'bogh bow, je vo' the heat vo' may'.
16 - vaD the joH ja'ta' Daq jIH, “Within a DIS, as a worker bagh Sum contract would count 'oH, Hoch the batlh vo' Kedar DichDaq fail,
17 - je the residue vo' the mI' vo' the archers, the HoS loDpu' vo' the puqpu' vo' Kedar, DichDaq taH few; vaD joH'a', the joH'a' vo' Israel, ghajtaH jatlhpu' 'oH.”
Isaiah 21:7
7 / 17
ghorgh ghaH sees a troop, horsemen Daq pairs, a troop vo' donkeys, a troop vo' camels, ghaH DIchDaq 'Ij diligently tlhej Dun attentiveness.”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget