WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Isaiah 24
10 - The confused veng ghaH ghorta' bIng. Hoch tuq ghaH shut Dung, vetlh ghobe' loD may ghoS Daq.
Select
1 - yIlegh, joH'a' chen the tera' empty, chen 'oH waste, turns 'oH upside bIng, je scatters its nganpu'.
2 - 'oH DichDaq taH as tlhej the ghotpu, vaj tlhej the lalDan vumwI'; as tlhej the toy'wI', vaj tlhej Daj pIn; as tlhej the maid, vaj tlhej Daj mistress; as tlhej the buyer, vaj tlhej the seller; as tlhej the creditor, vaj tlhej the debtor; as tlhej the taker vo' interest, vaj tlhej the giver vo' interest.
3 - The tera' DichDaq taH utterly emptied je utterly laid waste; vaD joH'a' ghajtaH jatlhpu' vam mu'.
4 - The tera' mourns je ngabtaH DoH. The qo' languishes je ngabtaH DoH. The lofty ghotpu vo' the tera' languish.
5 - The tera' je ghaH polluted bIng its nganpu', because chaH ghaj transgressed the laws, violated the chutmey, je ghorta' the everlasting lay'.
6 - vaj the mu'qaD ghajtaH Soppu' the tera', je chaH 'Iv yIn therein 'oH tu'ta' guilty. vaj the nganpu' vo' the tera' 'oH meQpu', je few loDpu' poS.
7 - The chu' HIq mourns. The vine languishes. Hoch the yItIv-hearted sigh.
8 - The mirth vo' tambourines ceases. The wab vo' chaH 'Iv yItIv ends. The Quch vo' the harp ceases.
9 - chaH DichDaq ghobe' tlhutlh HIq tlhej a bom. HoS tlhutlh DichDaq taH bitter Daq chaH 'Iv tlhutlh 'oH.
10 - The confused veng ghaH ghorta' bIng. Hoch tuq ghaH shut Dung, vetlh ghobe' loD may ghoS Daq.
11 - pa' ghaH a crying Daq the streets because vo' the HIq. Hoch Quch ghaH darkened. The mirth vo' the puH ghaH ghoSta'.
12 - The veng ghaH poS Daq desolation, je the lojmIt ghaH struck tlhej QIH.
13 - vaD 'oH DichDaq taH vaj Daq the midst vo' the tera' among the ghotpu', as the shaking vo' an olive Sor, as the gleanings ghorgh the vintage ghaH ta'pu'.
14 - Dochvammey DIchDaq lift Dung chaj ghogh. chaH DichDaq jach vaD the majesty vo' joH'a'. chaH SaQ QoymoHlaHbogh vo' the biQ'a'.
15 - vaj glorify joH'a' Daq the pemHov 'o', 'ach the pong vo' joH'a', the joH'a' vo' Israel, Daq the islands vo' the biQ'a'!
16 - vo' the uttermost part vo' the tera' ghaj maH Qoyta' bommey. batlh Daq the QaQtaHghach! 'ach jIH ja'ta', “ jIH pine DoH! jIH pine DoH! woe ghaH jIH!” The treacherous ghaj dealt treacherously. HIja', the treacherous ghaj dealt very treacherously.
17 - taHvIp, the pit, je the tojta'ghach, 'oH Daq SoH 'Iv inhabitant the tera'.
18 - 'oH DichDaq qaS vetlh ghaH 'Iv flees vo' the noise vo' the taHvIp DichDaq pum Daq the pit; je ghaH 'Iv choltaH Dung pa' vo' the midst vo' the pit DichDaq taH tlhappu' Daq the tojta'ghach; vaD the windows Daq jen 'oH poSmaHpu', je the foundations vo' the tera' tremble.
19 - The tera' ghaH utterly ghorta'. The tera' ghaH torn apart. The tera' ghaH shaken violently.
20 - The tera' DichDaq stagger rur a drunken loD, je DichDaq sway DoH je vo' rur a hammock. Its disobedience DichDaq taH 'ugh Daq 'oH, je 'oH DichDaq pum je ghobe' Hu' again.
21 - 'oH DIchDaq qaS Daq vetlh jaj vetlh joH'a' DichDaq punish the army vo' the jen ones Daq jen, je the joHpu' vo' the tera' Daq the tera'.
22 - chaH DIchDaq taH boSta' tay', as prisoners 'oH boSta' Daq the pit, je DIchDaq taH shut Dung Daq the prison; je after law' jajmey DIchDaq chaH taH visited.
23 - vaj the maS DIchDaq taH mISmoHpu', je the pemHov tuH; vaD joH'a' vo' Armies DichDaq che' Daq Mount Zion, je Daq Jerusalem; je qaSpa' Daj quppu' DichDaq taH batlh.
Isaiah 24:10
10 / 23
The confused veng ghaH ghorta' bIng. Hoch tuq ghaH shut Dung, vetlh ghobe' loD may ghoS Daq.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget