WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Isaiah 33
12 - The ghotpu' DichDaq taH rur the burning vo' lime, rur thorns vetlh 'oH pe' bIng je meQpu' Daq the qul.
Select
1 - Woe Daq SoH 'Iv Qaw', 'ach SoH weren't Qaw'ta'; je 'Iv magh, 'ach nobody maghta' SoH! ghorgh SoH ghaj finished destroying, SoH DichDaq taH Qaw'ta'; je ghorgh SoH ghaj chenmoHta' an pItlh vo' betrayal, SoH DichDaq taH maghta'.
2 - joH'a', taH gracious Daq maH. maH ghaj waited vaD SoH. taH maj HoS Hoch po, maj toDtaHghach je Daq the poH vo' Seng.
3 - Daq the noise vo' the thunder, the ghotpu' ghaj Haw'ta'. ghorgh SoH lift SoH'egh Dung, the tuqpu' 'oH scattered.
4 - lIj non DichDaq taH boSta' as the caterpillar gathers. loDpu' DichDaq leap Daq 'oH as locusts leap.
5 - joH'a' ghaH exalted, vaD ghaH yIntaH Daq jen. ghaH ghajtaH tebta' Zion tlhej ruv je QaQtaHghach.
6 - pa' DichDaq taH stability Daq lIj poHmey, abundance vo' toDtaHghach, valtaHghach, je Sov. The taHvIp vo' joH'a' ghaH lIj treasure.
7 - yIlegh, chaj valiant ones SaQ outside; the ambassadors vo' roj weep bitterly.
8 - The highways 'oH moB. The traveling loD ceases. The lay' ghaH ghorta'. ghaH ghajtaH muSqu' the vengmey. ghaH ta'be' respect loD.
9 - The puH mourns je languishes. Lebanon ghaH mISmoHpu' je withers DoH. Sharon ghaH rur a desert, je Bashan je Carmel 'oH stripped bare.
10 - “ DaH jIH DichDaq Hu',” jatlhtaH joH'a'; “ DaH jIH DichDaq lift jIH'egh Dung. DaH jIH DichDaq taH exalted.
11 - SoH DichDaq conceive yub. SoH DichDaq qem vo' stubble. lIj breath ghaH a qul vetlh DichDaq Sop SoH.
12 - The ghotpu' DichDaq taH rur the burning vo' lime, rur thorns vetlh 'oH pe' bIng je meQpu' Daq the qul.
13 - Qoy, SoH 'Iv 'oH Hop litHa', nuq jIH ghaj ta'pu'; je, SoH 'Iv 'oH Sum, acknowledge wIj might.”
14 - The yemwI'pu' Daq Zion 'oH vIp. Trembling ghajtaH seized the godless ones. 'Iv among maH laH yIn tlhej the devouring qul? 'Iv among maH laH yIn tlhej everlasting burning?
15 - ghaH 'Iv yIttaH righteously, je speaks blamelessly; ghaH 'Iv despises the gain vo' oppressions, 'Iv gestures tlhej Daj ghopmey, refusing Daq tlhap a bribe, 'Iv stops Daj qoghDu' vo' hearing vo' 'Iw, je shuts Daj mInDu' vo' leghtaH Daq mIghtaHghach—
16 - ghaH DichDaq yIn Daq jen. Daj Daq vo' defense DichDaq taH the yoDjuH'a' vo' rocks. Daj tIr Soj DichDaq taH supplied. Daj bIQmey DichDaq taH sure.
17 - lIj mInDu' DichDaq legh the joH Daq Daj 'IhtaHghach. chaH DichDaq legh a distant puH.
18 - lIj tIq DichDaq ja''eghqa' Daq the ghIjvIptaH. nuqDaq ghaH ghaH 'Iv counted? nuqDaq ghaH ghaH 'Iv weighed? nuqDaq ghaH ghaH 'Iv counted the towers?
19 - SoH DichDaq ghobe' longer legh the fierce ghotpu, a ghotpu vo' a deep speech vetlh SoH ta'laHbe' comprehend, tlhej a strange language vetlh SoH ta'laHbe' understand.
20 - legh Daq Zion, the veng vo' maj wIv festivals. lIj mInDu' DichDaq legh Jerusalem, a quiet juH, a juHHom vetlh won't taH teqta'. Its stakes DichDaq never taH plucked Dung, ghobe' DichDaq vay' vo' its cords taH ghorta'.
21 - 'ach pa' joH'a' DichDaq taH tlhej maH Daq majesty, a Daq vo' broad rivers je streams, Daq nuq ghobe' galley tlhej oars DichDaq jaH, ghobe' DichDaq vay' gallant Duj juS Sum pa'.
22 - vaD joH'a' ghaH maj noH. joH'a' ghaH maj lawgiver. joH'a' ghaH maj joH. ghaH DichDaq toD maH.
23 - lIj rigging ghaH untied. chaH couldn't strengthen the qam vo' chaj mast. chaH couldn't ngeH the sail. vaj the prey vo' a Dun non ghaHta' divided. The lame tlhapta' the prey.
24 - The inhabitant won't jatlh, “ jIH 'oH rop.” The ghotpu 'Iv yIn therein DichDaq taH forgiven chaj He'taHghach.
Isaiah 33:12
12 / 24
The ghotpu' DichDaq taH rur the burning vo' lime, rur thorns vetlh 'oH pe' bIng je meQpu' Daq the qul.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget