WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Jeremiah 20
13 - bom Daq joH'a', naD joH'a'; vaD ghaH ghajtaH toDta' the qa' vo' the needy vo' the ghop vo' evildoers.
Select
1 - DaH Pashhur, the puqloD vo' Immer the lalDan vumwI', 'Iv ghaHta' pIn officer Daq the tuq vo' joH'a', Qoyta' Jeremiah prophesying Dochvammey Dochmey.
2 - vaj Pashhur struck Jeremiah the leghwI'pu', je lan ghaH Daq the stocks vetlh were Daq the upper lojmIt vo' Benjamin, nuq ghaHta' Daq the tuq vo' joH'a'.
3 - 'oH qaSta' Daq the next jaj, vetlh Pashhur qempu' vo' Jeremiah pa' vo' the stocks. vaj ja'ta' Jeremiah Daq ghaH, joH'a' ghajtaH ghobe' ja' lIj pong Pashhur, 'ach Magormissabib.
4 - vaD thus jatlhtaH joH'a', yIlegh, jIH DichDaq chenmoH SoH a ghIjvIptaH Daq SoH'egh, je Daq Hoch lIj friends; je chaH DIchDaq pum Sum the 'etlh vo' chaj jaghpu', je lIj mInDu' DIchDaq legh 'oH; je jIH DichDaq nob Hoch Judah Daq the ghop vo' the joH vo' Babylon, je ghaH DIchDaq carry chaH captive Daq Babylon, je DIchDaq HoH chaH tlhej the 'etlh.
5 - Moreover jIH DichDaq nob Hoch the riches vo' vam veng, je Hoch its gains, je Hoch the precious Dochmey vo' 'oH, HIja', Hoch the treasures vo' the joHpu' vo' Judah DichDaq jIH nob Daq the ghop vo' chaj jaghpu'; je chaH DIchDaq chenmoH chaH a prey, je tlhap chaH, je carry chaH Daq Babylon.
6 - SoH, Pashhur, je Hoch 'Iv yIn Daq lIj tuq DIchDaq jaH Daq captivity; je SoH DIchDaq ghoS Daq Babylon, je pa' SoH DIchDaq Hegh, je pa' SoH DIchDaq taH buried, SoH, je Hoch lIj friends, Daq 'Iv SoH ghaj prophesied falsely.
7 - joH'a', SoH ghaj persuaded jIH, je jIH ghaHta' persuaded; SoH 'oH stronger than jIH, je ghaj prevailed: jIH 'oH moj a laughing-stock Hoch the jaj, Hoch wa' mocks jIH.
8 - vaD as often as jIH jatlh, jIH SaQ pa'; jIH SaQ, Violence je QIH! because the mu' vo' joH'a' ghaH chenmoHta' a reproach Daq jIH, je a derision, Hoch the jaj.
9 - chugh jIH jatlh, jIH DichDaq ghobe' chenmoH mention vo' ghaH, ghobe' jatlh vay' latlh Daq Daj pong, vaj pa' ghaH Daq wIj tIq as 'oH were a burning qul shut Dung Daq wIj HomDu', je jIH 'oH Doy' tlhej forbearing, je jIH ta'laHbe' contain.
10 - vaD jIH ghaj Qoyta' the defaming vo' law', ghIjvIptaH Daq Hoch retlh. Denounce, je maH DichDaq denounce ghaH, jatlh Hoch wIj familiar friends, chaH 'Iv watch vaD wIj pum; perhaps ghaH DichDaq taH persuaded, je maH DIchDaq prevail Daq ghaH, je maH DIchDaq tlhap maj revenge Daq ghaH.
11 - 'ach joH'a' ghaH tlhej jIH as an awesome HoS wa': vaj wIj persecutors DIchDaq stumble, je chaH DIchDaq ghobe' prevail; chaH DIchDaq taH utterly disappointed, because chaH ghaj ghobe' dealt wisely, 'ach tlhej an everlasting dishonor nuq DIchDaq never taH forgotten.
12 - 'ach, joH'a' vo' Armies, 'Iv tests the QaQtaHghach, 'Iv sees the tIq je the yab, chaw' jIH legh lIj vengeance Daq chaH; vaD Daq SoH ghaj jIH 'angta' wIj cause.
13 - bom Daq joH'a', naD joH'a'; vaD ghaH ghajtaH toDta' the qa' vo' the needy vo' the ghop vo' evildoers.
14 - Cursed ghaH the jaj Daq nuq jIH ghaHta' bogh: yImev chaw' the jaj Daq nuq wIj SoS boghmoH jIH taH ghurtaH.
15 - Cursed ghaH the loD 'Iv qempu' news Daq wIj vav, ja'ta', A loDHom ghaH bogh Daq SoH; making ghaH very Quchqu'.
16 - chaw' vetlh loD taH as the vengmey nuq joH'a' overthrew, je ta'be' repent: je chaw' ghaH Qoy a SaQ Daq the po, je jachtaH Daq noontime;
17 - because ghaH ta'be' HoH jIH vo' the womb; je vaj wIj SoS would ghaj taH wIj grave, je Daj womb always Dun.
18 - qatlh ghoSta' jIH vo' pa' vo' the womb Daq legh labor je QoSqu', vetlh wIj jajmey should taH Soppu' tlhej tuH?
Jeremiah 20:13
13 / 18
bom Daq joH'a', naD joH'a'; vaD ghaH ghajtaH toDta' the qa' vo' the needy vo' the ghop vo' evildoers.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget