WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Jeremiah 34
2 - Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel, jaH, je jatlh Daq Zedekiah joH vo' Judah, je ja' ghaH, Thus jatlhtaH joH'a', yIlegh, jIH DichDaq nob vam veng Daq the ghop vo' the joH vo' Babylon, je ghaH DIchDaq meQ 'oH tlhej qul:
Select
1 - The mu' nuq ghoSta' Daq Jeremiah vo' joH'a', ghorgh Nebuchadnezzar joH vo' Babylon, je Hoch Daj army, je Hoch the kingdoms vo' the tera' vetlh were bIng Daj dominion, je Hoch the ghotpu', were fighting Daq Jerusalem, je Daq Hoch the vengmey vo' 'oH, ja'ta':
2 - Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel, jaH, je jatlh Daq Zedekiah joH vo' Judah, je ja' ghaH, Thus jatlhtaH joH'a', yIlegh, jIH DichDaq nob vam veng Daq the ghop vo' the joH vo' Babylon, je ghaH DIchDaq meQ 'oH tlhej qul:
3 - je SoH DIchDaq ghobe' escape pa' vo' Daj ghop, 'ach DIchDaq DIch taH tlhappu', je toDta' Daq Daj ghop; je lIj mInDu' DIchDaq legh the mInDu' vo' the joH vo' Babylon, je ghaH DIchDaq jatlh tlhej SoH nujDu' Daq nujDu', je SoH DIchDaq jaH Daq Babylon.
4 - Yet Qoy the mu' vo' joH'a', toH Zedekiah joH vo' Judah: thus jatlhtaH joH'a' concerning SoH, SoH DIchDaq ghobe' Hegh Sum the 'etlh;
5 - SoH DIchDaq Hegh Daq roj; je tlhej the burnings vo' lIj vavpu', the former joHpu' 'Iv were qaSpa' SoH, vaj DIchDaq chaH chenmoH a burning vaD SoH; je chaH DIchDaq lament SoH, ja'ta', toH joH! vaD jIH ghaj jatlhpu' the mu', jatlhtaH joH'a'.
6 - vaj Jeremiah the leghwI'pu' jatlhta' Hoch Dochvammey mu'mey Daq Zedekiah joH vo' Judah Daq Jerusalem,
7 - ghorgh the joH vo' Babylon's army ghaHta' fighting Daq Jerusalem, je Daq Hoch the vengmey vo' Judah vetlh were poS, Daq Lachish je Daq Azekah; vaD Dochvammey mob remained vo' the vengmey vo' Judah as fortified vengmey.
8 - The mu' vetlh ghoSta' Daq Jeremiah vo' joH'a', after vetlh the joH Zedekiah ghajta' chenmoHta' a lay' tlhej Hoch the ghotpu 'Iv were Daq Jerusalem, Daq proclaim liberty Daq chaH;
9 - vetlh Hoch loD should chaw' Daj male toy'wI', je Hoch loD Daj female toy'wI', 'Iv ghaH a Hebrew joq a Hebrewess, jaH free; vetlh pagh should chenmoH bondservants vo' chaH, Daq wit, vo' a Jew Daj loDnI'.
10 - Hoch the joHHom je Hoch the ghotpu obeyed, 'Iv ghajta' 'elta' Daq the lay', vetlh Hoch should chaw' Daj male toy'wI', je Hoch Daj female toy'wI', jaH free, vetlh pagh should chenmoH bondservants vo' chaH vay' latlh; chaH obeyed, je chaw' chaH jaH:
11 - 'ach afterwards chaH tlhe'ta', je caused the toy'wI'pu' je the handmaids, 'Iv chaH ghajta' chaw' jaH free, Daq chegh, je qempu' chaH Daq subjection vaD toy'wI'pu' je vaD handmaids.
12 - vaj the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq Jeremiah vo' joH'a', ja'ta',
13 - Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel: jIH chenmoHta' a lay' tlhej lIj vavpu' Daq the jaj vetlh jIH qempu' chaH vo' pa' vo' the puH vo' Egypt, pa' vo' the tuq vo' bondage, ja'ta',
14 - Daq the pItlh vo' Soch DISmey SoH DIchDaq chaw' jaH Hoch loD Daj loDnI' 'Iv ghaH a Hebrew, 'Iv ghajtaH taH sold Daq SoH, je ghajtaH served SoH jav DISmey, SoH DIchDaq chaw' ghaH jaH free vo' SoH: 'ach lIj vavpu' ta'be' 'Ij Daq jIH, ghobe' inclined chaj qogh.
15 - SoH ghajta' DaH tlhe'ta', je ghajta' ta'pu' vetlh nuq ghaH nIH Daq wIj mInDu', Daq proclaiming liberty Hoch loD Daq Daj jIl; je SoH ghajta' chenmoHta' a lay' qaSpa' jIH Daq the tuq nuq ghaH ja' Sum wIj pong:
16 - 'ach SoH tlhe'ta' je profaned wIj pong, je caused Hoch loD Daj toy'wI', je Hoch loD Daj handmaid, 'Iv SoH ghajta' chaw' jaH free Daq chaj pleasure, Daq chegh; je SoH qempu' chaH Daq subjection, Daq taH Daq SoH vaD toy'wI'pu' je vaD handmaids.
17 - vaj thus jatlhtaH joH'a': SoH ghaj ghobe' listened Daq jIH, Daq proclaim liberty, Hoch loD Daq Daj loDnI', je Hoch loD Daq Daj jIl: yIlegh, jIH proclaim Daq SoH a liberty, jatlhtaH joH'a', Daq the 'etlh, Daq the rop'a', je Daq the famine; je jIH DichDaq chenmoH SoH Daq taH tossed DoH je vo' among Hoch the kingdoms vo' the tera'.
18 - jIH DichDaq nob the loDpu' 'Iv ghaj transgressed wIj lay', 'Iv ghaj ghobe' performed the mu'mey vo' the lay' nuq chaH chenmoHta' qaSpa' jIH, ghorgh chaH pe' the calf Daq cha' je juSta' joj its parts;
19 - the joHHom vo' Judah, je the joHHom vo' Jerusalem, the eunuchs, je the lalDan vumwI'pu', je Hoch the ghotpu vo' the puH, 'Iv juSta' joj the parts vo' the calf;
20 - jIH DichDaq 'ach nob chaH Daq the ghop vo' chaj jaghpu', je Daq the ghop vo' chaH 'Iv nej chaj yIn; je chaj Heghpu' porghmey DIchDaq taH vaD Soj Daq the toQmey vo' the sky, je Daq the Ha'DIbaH vo' the tera'.
21 - Zedekiah joH vo' Judah je Daj joHHom DichDaq jIH nob Daq the ghop vo' chaj jaghpu', je Daq the ghop vo' chaH 'Iv nej chaj yIn, je Daq the ghop vo' the joH vo' Babylon's army, 'Iv ghaj ghoSta' DoH vo' SoH.
22 - yIlegh, jIH DichDaq ra'ta'ghach mu'mey, jatlhtaH joH'a', je cause chaH Daq chegh Daq vam veng; je chaH DIchDaq Suv Daq 'oH, je tlhap 'oH, je meQ 'oH tlhej qul: je jIH DichDaq chenmoH the vengmey vo' Judah a desolation, Hutlh inhabitant.
Jeremiah 34:2
2 / 22
Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel, jaH, je jatlh Daq Zedekiah joH vo' Judah, je ja' ghaH, Thus jatlhtaH joH'a', yIlegh, jIH DichDaq nob vam veng Daq the ghop vo' the joH vo' Babylon, je ghaH DIchDaq meQ 'oH tlhej qul:
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget