WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Jeremiah 38
12 - Ebedmelech the Ethiopian ja'ta' Daq Jeremiah, lan DaH Dochvammey rags je worn- pa' garments bIng lIj armpits bIng the cords. Jeremiah ta'ta' vaj.
Select
1 - Shephatiah the puqloD vo' Mattan, je Gedaliah the puqloD vo' Pashhur, je Jucal the puqloD vo' Shelemiah, je Pashhur the puqloD vo' Malchijah, Qoyta' the mu'mey vetlh Jeremiah jatlhta' Daq Hoch the ghotpu, ja'ta',
2 - Thus jatlhtaH joH'a', ghaH 'Iv remains Daq vam veng DIchDaq Hegh Sum the 'etlh, Sum the famine, je Sum the rop'a'; 'ach ghaH 'Iv goes vo' Daq the Chaldeans DIchDaq yIn, je Daj yIn DIchDaq taH Daq ghaH vaD a prey, je ghaH DIchDaq yIn.
3 - Thus jatlhtaH joH'a', vam veng DIchDaq DIch taH nobpu' Daq the ghop vo' the army vo' the joH vo' Babylon, je ghaH DIchDaq tlhap 'oH.
4 - vaj the joHHom ja'ta' Daq the joH, chaw' vam loD, maH tlhob SoH, taH lan Daq Hegh; because ghaH weakens the ghopmey vo' the loDpu' vo' veS 'Iv remain Daq vam veng, je the ghopmey vo' Hoch the ghotpu, Daq speaking such mu'mey Daq chaH: vaD vam loD ta'be' nej the welfare vo' vam ghotpu, 'ach the hurt.
5 - Zedekiah the joH ja'ta', yIlegh, ghaH ghaH Daq lIj ghop; vaD the joH ghaH ghobe' ghaH 'Iv laH ta' vay' Daq SoH.
6 - vaj tlhapta' chaH Jeremiah, je chuH ghaH Daq the dungeon vo' Malchijah the joH puqloD, vetlh ghaHta' Daq the bo'DIj vo' the guard: je chaH chaw' bIng Jeremiah tlhej cords. Daq the dungeon pa' ghaHta' ghobe' bIQ, 'ach mire; je Jeremiah sank Daq the mire.
7 - DaH ghorgh Ebedmelech the Ethiopian, a eunuch, 'Iv ghaHta' Daq the joH tuq, Qoyta' vetlh chaH ghajta' lan Jeremiah Daq the dungeon (the joH vaj sitting Daq the lojmIt vo' Benjamin),
8 - Ebedmelech mejta' vo' pa' vo' the joH tuq, je jatlhta' Daq the joH, ja'ta',
9 - wIj joH the joH, Dochvammey loDpu' ghaj ta'pu' mIghtaHghach Daq Hoch vetlh chaH ghaj ta'pu' Daq Jeremiah the leghwI'pu', 'Iv chaH ghaj chuH Daq the dungeon; je ghaH ghaH likely Daq Hegh Daq the Daq nuqDaq ghaH ghaH, because vo' the famine; vaD pa' ghaH ghobe' latlh tIr Soj Daq the veng.
10 - vaj the joH ra'ta' Ebedmelech the Ethiopian, ja'ta', tlhap vo' hence wejmaH loDpu' tlhej SoH, je tlhap Dung Jeremiah the leghwI'pu' pa' vo' the dungeon, qaSpa' ghaH dies.
11 - vaj Ebedmelech tlhapta' the loDpu' tlhej ghaH, je mejta' Daq the tuq vo' the joH bIng the treasury, je tlhapta' pa' rags je worn- pa' garments, je chaw' chaH bIng Sum cords Daq the dungeon Daq Jeremiah.
12 - Ebedmelech the Ethiopian ja'ta' Daq Jeremiah, lan DaH Dochvammey rags je worn- pa' garments bIng lIj armpits bIng the cords. Jeremiah ta'ta' vaj.
13 - vaj chaH drew Dung Jeremiah tlhej the cords, je tlhapta' ghaH Dung pa' vo' the dungeon: je Jeremiah remained Daq the bo'DIj vo' the guard.
14 - vaj Zedekiah the joH ngeHta', je tlhapta' Jeremiah the leghwI'pu' Daq ghaH Daq the wejDIch entry vetlh ghaH Daq the tuq vo' joH'a': je the joH ja'ta' Daq Jeremiah, jIH DichDaq tlhob SoH something. So' pagh vo' jIH.
15 - vaj Jeremiah ja'ta' Daq Zedekiah, chugh jIH declare 'oH Daq SoH, DichDaq SoH ghobe' DIch lan jIH Daq Hegh? je chugh jIH nob SoH qeS, SoH DichDaq ghobe' 'Ij Daq jIH.
16 - vaj Zedekiah the joH swore secretly Daq Jeremiah, ja'ta', As joH'a' yIn, 'Iv chenmoHta' maH vam qa', jIH DichDaq ghobe' lan SoH Daq Hegh, ghobe' DichDaq jIH nob SoH Daq the ghop vo' Dochvammey loDpu' 'Iv nej lIj yIn.
17 - vaj ja'ta' Jeremiah Daq Zedekiah, Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Armies, the joH'a' vo' Israel: chugh SoH DichDaq jaH vo' Daq the joH vo' Babylon's joHHom, vaj lIj qa' DIchDaq yIn, je vam veng DIchDaq ghobe' taH meQpu' tlhej qul; je SoH DIchDaq yIn, je lIj tuq.
18 - 'ach chugh SoH DichDaq ghobe' jaH vo' Daq the joH vo' Babylon's joHHom, vaj DIchDaq vam veng taH nobpu' Daq the ghop vo' the Chaldeans, je chaH DIchDaq meQ 'oH tlhej qul, je SoH DIchDaq ghobe' escape pa' vo' chaj ghop.
19 - Zedekiah the joH ja'ta' Daq Jeremiah, jIH 'oH vIp vo' the Jews 'Iv 'oH fallen DoH Daq the Chaldeans, lest chaH toD jIH Daq chaj ghop, je chaH mock jIH.
20 - 'ach Jeremiah ja'ta', chaH DIchDaq ghobe' toD SoH. Obey, jIH beg SoH, the ghogh vo' joH'a', Daq vetlh nuq jIH jatlh Daq SoH: vaj 'oH DIchDaq taH QaQ tlhej SoH, je lIj qa' DIchDaq yIn.
21 - 'ach chugh SoH Qo' Daq jaH vo', vam ghaH the mu' vetlh joH'a' ghajtaH shown jIH:
22 - yIlegh, Hoch the taH'pu' 'Iv 'oH poS Daq the joH vo' Judah's tuq DIchDaq be qempu' vo' Daq the joH vo' Babylon's joHHom, je chaH be'pu' DIchDaq jatlh, lIj familiar friends ghaj cher SoH Daq, je ghaj prevailed Dung SoH: DaH vetlh lIj qamDu' 'oH sunk Daq the mire, chaH 'oH tlhe'ta' DoH DoH.
23 - chaH DIchDaq qem pa' Hoch lIj taH'nalpu' je lIj puqpu' Daq the Chaldeans; je SoH DIchDaq ghobe' escape pa' vo' chaj ghop, 'ach DIchDaq be tlhappu' Sum the ghop vo' the joH vo' Babylon: je SoH DIchDaq cause vam veng Daq taH meQpu' tlhej qul.
24 - vaj ja'ta' Zedekiah Daq Jeremiah, chaw' ghobe' loD Sov vo' Dochvammey mu'mey, je SoH DIchDaq ghobe' Hegh.
25 - 'ach chugh the joHHom Qoy vetlh jIH ghaj talked tlhej SoH, je chaH ghoS Daq SoH, je ja' SoH, Declare Daq maH DaH nuq SoH ghaj ja'ta' Daq the joH; yImev So' 'oH vo' maH, je maH DichDaq ghobe' lan SoH Daq Hegh; je nuq the joH ja'ta' Daq SoH:
26 - vaj SoH DIchDaq ja' chaH, jIH presented wIj supplication qaSpa' the joH, vetlh ghaH would ghobe' cause jIH Daq chegh Daq Jonathan's tuq, Daq Hegh pa'.
27 - vaj ghoSta' Hoch the joHHom Daq Jeremiah, je tlhobta' ghaH; je ghaH ja'ta' chaH according Daq Hoch Dochvammey mu'mey vetlh the joH ghajta' ra'ta'. vaj chaH poS litHa' speaking tlhej ghaH; vaD the matter ghaHta' ghobe' perceived.
28 - vaj Jeremiah abode Daq the bo'DIj vo' the guard until the jaj vetlh Jerusalem ghaHta' tlhappu'.
Jeremiah 38:12
12 / 28
Ebedmelech the Ethiopian ja'ta' Daq Jeremiah, lan DaH Dochvammey rags je worn- pa' garments bIng lIj armpits bIng the cords. Jeremiah ta'ta' vaj.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget