WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Job 30
3 - chaH 'oH gaunt vo' Hutlh je famine. chaH gnaw the dry yav, Daq the gloom vo' waste je desolation.
Select
1 - “ 'ach DaH chaH 'Iv 'oH younger than jIH ghaj jIH Daq derision, 'Iv vavpu' jIH would ghaj disdained Daq lan tlhej wIj Suy' dogs.
2 - vo' nuq use ghaH the HoS vo' chaj ghopmey Daq jIH, loDpu' Daq 'Iv ripe age ghajtaH perished?
3 - chaH 'oH gaunt vo' Hutlh je famine. chaH gnaw the dry yav, Daq the gloom vo' waste je desolation.
4 - chaH pluck salt herbs Sum the bushes. The roots vo' the broom 'oH chaj Soj.
5 - chaH 'oH driven pa' vo' the midst vo' loDpu'. chaH SaQ after chaH as after a thief;
6 - vaj vetlh chaH yIn Daq frightful valleys, je Daq holes vo' the tera' je vo' the rocks.
7 - Among the bushes chaH bray; je bIng the nettles chaH 'oH boSta' tay'.
8 - chaH 'oH puqpu' vo' fools, HIja', puqpu' vo' base loDpu'. chaH were flogged pa' vo' the puH.
9 - “ DaH jIH ghaj moj chaj bom. HIja', jIH 'oH a byword Daq chaH.
10 - chaH abhor jIH, chaH Qam aloof vo' jIH, je yImev hesitate Daq spit Daq wIj qab.
11 - vaD ghaH ghajtaH untied Daj cord, je afflicted jIH; je chaH ghaj thrown litHa' restraint qaSpa' jIH.
12 - Daq wIj nIH ghop Hu' the rabble. chaH thrust aside wIj qamDu', chaH chuH Dung Daq jIH chaj Hemey vo' QIH.
13 - chaH mar wIj path, chaH cher forward wIj calamity, Hutlh anyone's QaH.
14 - As vegh a wide breach chaH ghoS, Daq the midst vo' the ruin chaH roll themselves Daq.
15 - Terrors ghaj tlhe'ta' Daq jIH. chaH chase wIj quv as the SuS. wIj welfare ghajtaH juSta' DoH as a cloud.
16 - “ DaH wIj qa' ghaH poured pa' within jIH. jajmey vo' affliction ghaj tlhappu' 'uch Daq jIH.
17 - Daq the ram season wIj HomDu' 'oH pierced Daq jIH, je the pains vetlh gnaw jIH tlhap ghobe' leS.
18 - Sum Dun force ghaH wIj garment disfigured. 'oH binds jIH about as the collar vo' wIj coat.
19 - ghaH ghajtaH chuH jIH Daq the mire. jIH ghaj moj rur dust je ashes.
20 - jIH SaQ Daq SoH, je SoH ta' ghobe' jang jIH. jIH Qam Dung, je SoH gaze Daq jIH.
21 - SoH ghaj tlhe'ta' Daq taH cruel Daq jIH. tlhej the might vo' lIj ghop SoH persecute jIH.
22 - SoH lift jIH Dung Daq the SuS, je drive jIH tlhej 'oH. SoH dissolve jIH Daq the storm.
23 - vaD jIH Sov vetlh SoH DichDaq qem jIH Daq Hegh, Daq the tuq wIv vaD Hoch yIntaH.
24 - “However ta'be' wa' stretch pa' a ghop Daq Daj pum? joq Daq Daj calamity vaj SaQ vaD QaH?
25 - ta'be' jIH weep vaD ghaH 'Iv ghaHta' Daq Seng? Wasn't wIj qa' grieved vaD the needy?
26 - ghorgh jIH nejta' vaD QaQ, vaj mIghtaHghach ghoSta'; ghorgh jIH waited vaD wov, pa' ghoSta' HurghtaHghach.
27 - wIj tIq ghaH troubled, je ta'be' leS. jajmey vo' affliction ghaj ghoS Daq jIH.
28 - jIH jaH mourning Hutlh the pemHov. jIH Qam Dung Daq the yej, je SaQ vaD QaH.
29 - jIH 'oH a loDnI' Daq jackals, je a companion Daq ostriches.
30 - wIj Dir grows black je peels vo' jIH. wIj HomDu' 'oH meQpu' tlhej heat.
31 - vaj wIj harp ghajtaH tlhe'ta' Daq mourning, je wIj pipe Daq the ghogh vo' chaH 'Iv weep.
Job 30:3
3 / 31
chaH 'oH gaunt vo' Hutlh je famine. chaH gnaw the dry yav, Daq the gloom vo' waste je desolation.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget