WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Jonah 1
2 - “ Hu', jaH Daq Nineveh, vetlh Dun veng, je preach Daq 'oH, vaD chaj mIghtaHghach ghajtaH ghoS Dung qaSpa' jIH.”
Select
1 - DaH the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq Jonah the puqloD vo' Amittai, ja'ta',
2 - “ Hu', jaH Daq Nineveh, vetlh Dun veng, je preach Daq 'oH, vaD chaj mIghtaHghach ghajtaH ghoS Dung qaSpa' jIH.”
3 - 'ach Jonah rose Dung Daq Haw' Daq Tarshish vo' the Daq vo' joH'a'. ghaH mejta' bIng Daq Joppa, je tu'ta' a Duj ghoS Daq Tarshish; vaj ghaH paid its fare, je mejta' bIng Daq 'oH, Daq jaH tlhej chaH Daq Tarshish vo' the Daq vo' joH'a'.
4 - 'ach joH'a' ngeHta' pa' a Dun SuS Daq the biQ'a', je pa' ghaHta' a HoS storm Daq the biQ'a', vaj vetlh the Duj ghaHta' likely Daq ghor Dung.
5 - vaj the mariners were vIp, je Hoch loD SaQta' Daq Daj joH'a'. chaH threw the cargo vetlh ghaHta' Daq the Duj Daq the biQ'a' Daq lighten the Duj. 'ach Jonah ghajta' ghoSta' bIng Daq the innermost parts vo' the Duj, je ghaH ghaHta' laying bIng, je ghaHta' fast asleep.
6 - vaj the shipmaster ghoSta' Daq ghaH, je ja'ta' Daq ghaH, “ nuq ta' SoH mean, QongwI'? Hu', ja' Daq lIj joH'a' { Note: joq, Qunpu' } ! Maybe lIj joH'a' { Note: joq, Qunpu' } DichDaq notice maH, vaj vetlh maH won't chIlqu'.”
7 - chaH Hoch ja'ta' Daq each latlh, “ ghoS, chaw' maH chuH lots, vetlh maH may Sov 'Iv ghaH responsible vaD vam mIghtaHghach vetlh ghaH Daq maH.” vaj chaH chuH lots, je the lot pumta' Daq Jonah.
8 - vaj chaH tlhobta' ghaH, “ ja' maH, please, vaD 'Iv cause vam mIghtaHghach ghaH Daq maH. nuq ghaH lIj occupation? nuqDaq ta' SoH ghoS vo'? nuq ghaH lIj Hatlh? vo' nuq ghotpu 'oH SoH?”
9 - ghaH ja'ta' Daq chaH, “ jIH 'oH a Hebrew, je jIH taHvIp joH'a', the joH'a' vo' chal, 'Iv ghajtaH chenmoHta' the biQ'a' je the dry puH.”
10 - vaj were the loDpu' exceedingly vIp, je ja'ta' Daq ghaH, “ nuq ghaH vam vetlh SoH ghaj ta'pu'?” vaD the loDpu' knew vetlh ghaH ghaHta' fleeing vo' the Daq vo' joH'a', because ghaH ghajta' ja'ta' chaH.
11 - vaj chaH ja'ta' Daq ghaH, “ nuq DIchDaq maH ta' Daq SoH, vetlh the biQ'a' may taH calm Daq maH?” vaD the biQ'a' grew latlh je latlh stormy.
12 - ghaH ja'ta' Daq chaH, “ tlhap jIH Dung, je throw jIH Daq the biQ'a'. vaj the biQ'a' DichDaq taH calm vaD SoH; vaD jIH Sov vetlh because vo' jIH vam Dun storm ghaH Daq SoH.”
13 - Nevertheless the loDpu' rowed hard Daq tlhap chaH DoH Daq the puH; 'ach chaH laH ghobe', vaD the biQ'a' grew latlh je latlh stormy Daq chaH.
14 - vaj chaH SaQta' Daq joH'a', je ja'ta', “ maH beg SoH, joH'a', maH beg SoH, yImev chaw' maH Hegh vaD vam man's yIn, je yImev lay Daq maH innocent 'Iw; vaD SoH, joH'a', ghaj ta'pu' as 'oH pleased SoH.”
15 - vaj chaH tlhapta' Dung Jonah, je threw ghaH Daq the biQ'a'; je the biQ'a' mevta' its raging.
16 - vaj the loDpu' feared joH'a' exceedingly; je chaH nobta' a sacrifice Daq joH'a', je chenmoHta' vows.
17 - joH'a' prepared a Dun fish Daq swallow Dung Jonah, je Jonah ghaHta' Daq the chor vo' the fish wej jajmey je wej nights.
Jonah 1:2
2 / 17
“ Hu', jaH Daq Nineveh, vetlh Dun veng, je preach Daq 'oH, vaD chaj mIghtaHghach ghajtaH ghoS Dung qaSpa' jIH.”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget